Rouzbeh Qaem - Boro Az Pishe Man (feat. Amir Tataloo, Reza Pishro & Tohi) - перевод текста песни на немецкий




Boro Az Pishe Man (feat. Amir Tataloo, Reza Pishro & Tohi)
Geh weg von mir (feat. Amir Tataloo, Reza Pishro & Tohi)
(تهی)
(تهی)
روزبه ها ها امیر تتلو پیشرو تهی
Rouzbeh ha ha Amir Tataloo Pishro Tohi
بیا بیا
Komm, komm
(روزبه)
(روزبه)
من می خواستم که با تو
Ich wollte mit dir
بمونم تا همیشه
für immer zusammenbleiben
اما تو رفتی و نگفتی
Aber du bist gegangen und hast nicht gesagt
عاقبت این دل من چی میشه
Was aus diesem meinem Herzen werden wird
حالا چرا باز برگشتی
Warum bist du jetzt zurückgekommen
میگی بی تو نمیشه
Sagst, ohne dich geht es nicht
نمی خوامت دیگه برو گمشو از جلوی چشام واسه همیشه
Ich will dich nicht mehr, geh, verschwinde vor meinen Augen für immer
(تتلو)
(تتلو)
روز اولی که دیدمت
Am ersten Tag, als ich dich sah
تو نگات فهمیدم که رسیدم بهت
In deinem Blick verstand ich, dass ich dich erreicht habe
اومدی جلو به من دادی دو تا دستت
Du kamst auf mich zu und gabst mir deine beiden Hände
خندیدی گفتی تنهایی شده بستت
Du lachtest und sagtest, du hättest genug von der Einsamkeit
بگو چرا یهو عاشقت شدم
Sag, warum habe ich mich plötzlich in dich verliebt
چرا برای تو زنده می شدم
Warum wurde ich für dich lebendig
چون تو دست گرمت عشقو دیدم
Weil ich in deiner warmen Hand die Liebe sah
من اونیم که به عشق می خندیدم
Ich bin derjenige, der über die Liebe lachte
تو میگفتی عاشق شدی مثل من
Du sagtest, du hättest dich verliebt wie ich
نترس بیا جلو قلبتو بدش به من
Hab keine Angst, komm her, gib mir dein Herz
حالا بیا بشین پیش من عشق من
Jetzt komm, setz dich zu mir, meine Liebe
واسه بوسه از اون لبات من تشنه ام
Ich sehne mich nach einem Kuss von deinen Lippen
یهو دلمو گرفتی تو به بازی چون
Plötzlich hast du mein Herz zum Spiel gemacht, weil
گفتی اگه دوسم داری بهم ثابت کن
Du sagtest, wenn du mich liebst, beweise es mir
همه چیو بهت ثابت کردم اما تو
Ich habe dir alles bewiesen, aber du
(تهی)
(تهی)
باور نداری پس حرف رضا رو بشنو
Glaubst es nicht, also hör auf Rezas Worte
(روزبه)
(روزبه)
(روزبه)
(روزبه)
من می خواستم که با تو
Ich wollte mit dir
بمونم تا همیشه
für immer zusammenbleiben
اما تو رفتی و نگفتی
Aber du bist gegangen und hast nicht gesagt
عاقبت این دل من چی میشه
Was aus diesem meinem Herzen werden wird
حالا چرا باز برگشتی
Warum bist du jetzt zurückgekommen
میگی بی تو نمیشه
Sagst, ohne dich geht es nicht
نمی خوامت دیگه برو گمشو از جلوی چشام واسه همیشه
Ich will dich nicht mehr, geh, verschwinde vor meinen Augen für immer
(پیشرو)
(پیشرو)
ازم خواستی تو زخم شب و تب منو بیا ببین
Du verlangtest von mir, komm und sieh mich in der Wunde der Nacht, im Fieber
بی تو باختم نرو به روم نبند درو
Ohne dich habe ich verloren, geh nicht, schließ die Tür nicht vor mir
حالا بیا جلوم بشین، ببین، چشمتو ببند
Jetzt komm, setz dich vor mich, sieh, schließe deine Augen
بریم به خاطره تلخ سرده تو حادثه باخت شبه
Gehen wir zurück zur bitterkalten Erinnerung an die Niederlage jener Nacht
حاضری با گوش باز نیاز پیدا کنه فاش شه این راز
Bist du bereit, mit offenen Ohren zu hören, dass dieses Geheimnis enthüllt wird
ماهری بگی بایدم بری به خواب دراز
Du bist geschickt darin zu sagen, du musst gehen, in einen langen Schlaf
من و تو خونی به سمت تو نیمه شبت
Ich und du, blutend auf dem Weg zu dir, mitten in der Nacht
واسم طرح غمت
Für mich das Muster deines Kummers
ولی گفتی برو از پیشم کم بشه شرت
Aber du sagtest, geh weg von mir, damit dein Ärger verschwindet
گفتم میرم و یه روزی میایی که خیلی رو سیاهی
Ich sagte, ich gehe, und eines Tages wirst du kommen, sehr beschämt
دختر میرم بازیچه نیستم که فردا منو بخواهی
Mädchen, ich gehe, ich bin kein Spielzeug, das du morgen wollen wirst
تو خیلی خشگلی نازی منم خوب دادی بازی
Du bist sehr hübsch, süß, du hast mich gut ausgespielt
راضی به مرگمم باشی آخرشم تو میبازی
Auch wenn du mit meinem Tod zufrieden bist, am Ende wirst du verlieren
من و دادی عذاب کردی خراب دادی به باد
Du hast mich gequält, ruiniert, in den Wind geschlagen
بعدش زدی فریاد خوردی شراب خندیدی شاد
Dann hast du geschrien, Wein getrunken, glücklich gelacht
حالا ناراحتم بی طاقتم فاصله کم شده بینمون
Jetzt bin ich traurig, ungeduldig, die Distanz zwischen uns ist gering geworden
بیا پیشم بگو دیوونتم بیا
Komm zu mir, sag, du bist verrückt nach mir, komm
(روزبه)
(روزبه)
برو که دیگه بی خیالتم
Geh, ich bin dir gegenüber schon gleichgültig
فکر نکن نگران حالتم
Denk nicht, ich mache mir Sorgen um deinen Zustand
چرا برگشتی بگو چی میخوای؟
Warum bist du zurückgekommen, sag, was willst du?
بودنم شده واست آرزوی محال
Meine Anwesenheit ist für dich ein unerreichbarer Wunsch geworden
یادته زدی دلمو شکستی
Erinnerst du dich, du hast mein Herz gebrochen
حالا اومدی میگی بودی تو مستی
Jetzt kommst du und sagst, du warst betrunken
پشیمونی ولی بدون خودت خواستی
Du bereust es, aber wisse, du wolltest es selbst
برو گمشو برو خیلی پستی
Geh, verschwinde, geh, du bist sehr gemein
(تهی)
(تهی)
اشتباه کردم که بهت فرصت دادم
Ich habe einen Fehler gemacht, dir eine Chance zu geben
هنوزم می افته از اون صحبت یادم
Ich erinnere mich immer noch an dieses Gespräch
که می گفتی دوست دارم همیشه پیشتم
Dass du sagtest, ich liebe dich, ich bin immer bei dir
فکر کردی تهی سریع خر میشه بی صفت
Dachtest du, Tohi lässt sich schnell täuschen, du Skrupellose?
تو می خندی به ریش من
Du lachst über mich
عروسکم بودی ولی برو از پیش من
Du warst meine Puppe, aber geh weg von mir
(تتلو)
(تتلو)
برو از پیش من
Geh weg von mir
(تهی)
(تهی)
آره برو برو برو برو از پیش من
Ja, geh, geh, geh, geh weg von mir
(تتلو)
(تتلو)
برو از پیش من
Geh weg von mir
(روزبه)
(روزبه)
من می خواستم که با تو
Ich wollte mit dir
بمونم تا همیشه
für immer zusammenbleiben
اما تو رفتی و نگفتی
Aber du bist gegangen und hast nicht gesagt
عاقبت این دل من چی میشه
Was aus diesem meinem Herzen werden wird
حالا چرا باز برگشتی
Warum bist du jetzt zurückgekommen
میگی بی تو نمیشه
Sagst, ohne dich geht es nicht
نمی خوامت دیگه برو گمشو از جلوی چشام واسه همیشه
Ich will dich nicht mehr, geh, verschwinde vor meinen Augen für immer





Авторы: Amir Tataloo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.