Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boro Az Pishe Man (feat. Amir Tataloo, Reza Pishro & Tohi)
Geh weg von mir (feat. Amir Tataloo, Reza Pishro & Tohi)
روزبه
ها
ها
امیر
تتلو
پیشرو
تهی
Rouzbeh
ha
ha
Amir
Tataloo
Pishro
Tohi
من
می
خواستم
که
با
تو
Ich
wollte
mit
dir
بمونم
تا
همیشه
für
immer
zusammenbleiben
اما
تو
رفتی
و
نگفتی
Aber
du
bist
gegangen
und
hast
nicht
gesagt
عاقبت
این
دل
من
چی
میشه
Was
aus
diesem
meinem
Herzen
werden
wird
حالا
چرا
باز
برگشتی
Warum
bist
du
jetzt
zurückgekommen
میگی
بی
تو
نمیشه
Sagst,
ohne
dich
geht
es
nicht
نمی
خوامت
دیگه
برو
گمشو
از
جلوی
چشام
واسه
همیشه
Ich
will
dich
nicht
mehr,
geh,
verschwinde
vor
meinen
Augen
für
immer
روز
اولی
که
دیدمت
Am
ersten
Tag,
als
ich
dich
sah
تو
نگات
فهمیدم
که
رسیدم
بهت
In
deinem
Blick
verstand
ich,
dass
ich
dich
erreicht
habe
اومدی
جلو
به
من
دادی
دو
تا
دستت
Du
kamst
auf
mich
zu
und
gabst
mir
deine
beiden
Hände
خندیدی
گفتی
تنهایی
شده
بستت
Du
lachtest
und
sagtest,
du
hättest
genug
von
der
Einsamkeit
بگو
چرا
یهو
عاشقت
شدم
Sag,
warum
habe
ich
mich
plötzlich
in
dich
verliebt
چرا
برای
تو
زنده
می
شدم
Warum
wurde
ich
für
dich
lebendig
چون
تو
دست
گرمت
عشقو
دیدم
Weil
ich
in
deiner
warmen
Hand
die
Liebe
sah
من
اونیم
که
به
عشق
می
خندیدم
Ich
bin
derjenige,
der
über
die
Liebe
lachte
تو
میگفتی
عاشق
شدی
مثل
من
Du
sagtest,
du
hättest
dich
verliebt
wie
ich
نترس
بیا
جلو
قلبتو
بدش
به
من
Hab
keine
Angst,
komm
her,
gib
mir
dein
Herz
حالا
بیا
بشین
پیش
من
عشق
من
Jetzt
komm,
setz
dich
zu
mir,
meine
Liebe
واسه
بوسه
از
اون
لبات
من
تشنه
ام
Ich
sehne
mich
nach
einem
Kuss
von
deinen
Lippen
یهو
دلمو
گرفتی
تو
به
بازی
چون
Plötzlich
hast
du
mein
Herz
zum
Spiel
gemacht,
weil
گفتی
اگه
دوسم
داری
بهم
ثابت
کن
Du
sagtest,
wenn
du
mich
liebst,
beweise
es
mir
همه
چیو
بهت
ثابت
کردم
اما
تو
Ich
habe
dir
alles
bewiesen,
aber
du
باور
نداری
پس
حرف
رضا
رو
بشنو
Glaubst
es
nicht,
also
hör
auf
Rezas
Worte
من
می
خواستم
که
با
تو
Ich
wollte
mit
dir
بمونم
تا
همیشه
für
immer
zusammenbleiben
اما
تو
رفتی
و
نگفتی
Aber
du
bist
gegangen
und
hast
nicht
gesagt
عاقبت
این
دل
من
چی
میشه
Was
aus
diesem
meinem
Herzen
werden
wird
حالا
چرا
باز
برگشتی
Warum
bist
du
jetzt
zurückgekommen
میگی
بی
تو
نمیشه
Sagst,
ohne
dich
geht
es
nicht
نمی
خوامت
دیگه
برو
گمشو
از
جلوی
چشام
واسه
همیشه
Ich
will
dich
nicht
mehr,
geh,
verschwinde
vor
meinen
Augen
für
immer
ازم
خواستی
تو
زخم
شب
و
تب
منو
بیا
ببین
Du
verlangtest
von
mir,
komm
und
sieh
mich
in
der
Wunde
der
Nacht,
im
Fieber
بی
تو
باختم
نرو
به
روم
نبند
درو
Ohne
dich
habe
ich
verloren,
geh
nicht,
schließ
die
Tür
nicht
vor
mir
حالا
بیا
جلوم
بشین،
ببین،
چشمتو
ببند
Jetzt
komm,
setz
dich
vor
mich,
sieh,
schließe
deine
Augen
بریم
به
خاطره
تلخ
سرده
تو
حادثه
باخت
شبه
Gehen
wir
zurück
zur
bitterkalten
Erinnerung
an
die
Niederlage
jener
Nacht
حاضری
با
گوش
باز
نیاز
پیدا
کنه
فاش
شه
این
راز
Bist
du
bereit,
mit
offenen
Ohren
zu
hören,
dass
dieses
Geheimnis
enthüllt
wird
ماهری
بگی
بایدم
بری
به
خواب
دراز
Du
bist
geschickt
darin
zu
sagen,
du
musst
gehen,
in
einen
langen
Schlaf
من
و
تو
خونی
به
سمت
تو
نیمه
شبت
Ich
und
du,
blutend
auf
dem
Weg
zu
dir,
mitten
in
der
Nacht
واسم
طرح
غمت
Für
mich
das
Muster
deines
Kummers
ولی
گفتی
برو
از
پیشم
کم
بشه
شرت
Aber
du
sagtest,
geh
weg
von
mir,
damit
dein
Ärger
verschwindet
گفتم
میرم
و
یه
روزی
میایی
که
خیلی
رو
سیاهی
Ich
sagte,
ich
gehe,
und
eines
Tages
wirst
du
kommen,
sehr
beschämt
دختر
میرم
بازیچه
نیستم
که
فردا
منو
بخواهی
Mädchen,
ich
gehe,
ich
bin
kein
Spielzeug,
das
du
morgen
wollen
wirst
تو
خیلی
خشگلی
نازی
منم
خوب
دادی
بازی
Du
bist
sehr
hübsch,
süß,
du
hast
mich
gut
ausgespielt
راضی
به
مرگمم
باشی
آخرشم
تو
میبازی
Auch
wenn
du
mit
meinem
Tod
zufrieden
bist,
am
Ende
wirst
du
verlieren
من
و
دادی
عذاب
کردی
خراب
دادی
به
باد
Du
hast
mich
gequält,
ruiniert,
in
den
Wind
geschlagen
بعدش
زدی
فریاد
خوردی
شراب
خندیدی
شاد
Dann
hast
du
geschrien,
Wein
getrunken,
glücklich
gelacht
حالا
ناراحتم
بی
طاقتم
فاصله
کم
شده
بینمون
Jetzt
bin
ich
traurig,
ungeduldig,
die
Distanz
zwischen
uns
ist
gering
geworden
بیا
پیشم
بگو
دیوونتم
بیا
Komm
zu
mir,
sag,
du
bist
verrückt
nach
mir,
komm
برو
که
دیگه
بی
خیالتم
Geh,
ich
bin
dir
gegenüber
schon
gleichgültig
فکر
نکن
نگران
حالتم
Denk
nicht,
ich
mache
mir
Sorgen
um
deinen
Zustand
چرا
برگشتی
بگو
چی
میخوای؟
Warum
bist
du
zurückgekommen,
sag,
was
willst
du?
بودنم
شده
واست
آرزوی
محال
Meine
Anwesenheit
ist
für
dich
ein
unerreichbarer
Wunsch
geworden
یادته
زدی
دلمو
شکستی
Erinnerst
du
dich,
du
hast
mein
Herz
gebrochen
حالا
اومدی
میگی
بودی
تو
مستی
Jetzt
kommst
du
und
sagst,
du
warst
betrunken
پشیمونی
ولی
بدون
خودت
خواستی
Du
bereust
es,
aber
wisse,
du
wolltest
es
selbst
برو
گمشو
برو
خیلی
پستی
Geh,
verschwinde,
geh,
du
bist
sehr
gemein
اشتباه
کردم
که
بهت
فرصت
دادم
Ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
dir
eine
Chance
zu
geben
هنوزم
می
افته
از
اون
صحبت
یادم
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dieses
Gespräch
که
می
گفتی
دوست
دارم
همیشه
پیشتم
Dass
du
sagtest,
ich
liebe
dich,
ich
bin
immer
bei
dir
فکر
کردی
تهی
سریع
خر
میشه
بی
صفت
Dachtest
du,
Tohi
lässt
sich
schnell
täuschen,
du
Skrupellose?
تو
می
خندی
به
ریش
من
Du
lachst
über
mich
عروسکم
بودی
ولی
برو
از
پیش
من
Du
warst
meine
Puppe,
aber
geh
weg
von
mir
برو
از
پیش
من
Geh
weg
von
mir
آره
برو
برو
برو
برو
از
پیش
من
Ja,
geh,
geh,
geh,
geh
weg
von
mir
برو
از
پیش
من
Geh
weg
von
mir
من
می
خواستم
که
با
تو
Ich
wollte
mit
dir
بمونم
تا
همیشه
für
immer
zusammenbleiben
اما
تو
رفتی
و
نگفتی
Aber
du
bist
gegangen
und
hast
nicht
gesagt
عاقبت
این
دل
من
چی
میشه
Was
aus
diesem
meinem
Herzen
werden
wird
حالا
چرا
باز
برگشتی
Warum
bist
du
jetzt
zurückgekommen
میگی
بی
تو
نمیشه
Sagst,
ohne
dich
geht
es
nicht
نمی
خوامت
دیگه
برو
گمشو
از
جلوی
چشام
واسه
همیشه
Ich
will
dich
nicht
mehr,
geh,
verschwinde
vor
meinen
Augen
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Tataloo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.