Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
prometti
che
andiamo
lontano
Versprichst
du
mir,
dass
wir
weit
weg
gehen
Anche
se
non
ci
resta
altro
Auch
wenn
uns
nichts
anderes
übrig
bleibt
Io
m'annoio
a
star
qui
sul
divano
Ich
langweile
mich
hier
auf
dem
Sofa
Anche
se
non
ti
importa
tanto
Auch
wenn
es
dir
nicht
so
wichtig
ist
Partiremo
una
sera
d'aprile
coi
pensieri
sulla
schiena
Wir
werden
an
einem
Aprilabend
aufbrechen,
mit
den
Gedanken
auf
dem
Rücken
E
per
me
ogni
tua
piccola
lacrima
sarà
come
un
fiume
in
piena
Und
für
mich
wird
jede
deiner
kleinen
Tränen
wie
ein
reißender
Fluss
sein
Mi
prometti
che
andiamo
a
sciare
Versprichst
du
mir,
dass
wir
Ski
fahren
gehen
Sulla
cima
dell'Everest
Auf
dem
Gipfel
des
Everest
Farà
freddo
e
non
c'è
da
mangiare
Es
wird
kalt
sein
und
nichts
zu
essen
geben
Ma
il
morale
è
il
più
alto
che
c'è
Aber
die
Moral
ist
die
höchste,
die
es
gibt
E
su
una
spiaggia
alle
Bermuda
Und
an
einem
Strand
auf
den
Bermudas
Coi
Bermuda
e
gli
aeroplani
Mit
Bermudashorts
und
Flugzeugen
A
cercare
il
posto
giusto
dove
perdere
le
chiavi
Auf
der
Suche
nach
dem
richtigen
Ort,
um
die
Schlüssel
zu
verlieren
Ho
voglia
di
atterrare
su
un'isola
deserta
Ich
habe
Lust,
auf
einer
einsamen
Insel
zu
landen
Oppure
sotto
un'onda
dove
l'aria
non
mi
serva
Oder
unter
einer
Welle,
wo
ich
keine
Luft
brauche
Ho
voglia
di
guardare
la
notte
con
le
stelle
Ich
habe
Lust,
die
Nacht
mit
den
Sternen
zu
betrachten
Sperando
di
vedere
se
mi
abbronzano
le
spalle
In
der
Hoffnung
zu
sehen,
ob
sie
meine
Schultern
bräunen
Ho
voglia
di
mischiare
la
mia
estate
con
la
tua
Ich
habe
Lust,
meinen
Sommer
mit
deinem
zu
mischen
Mi
prometti
che
andiamo
a
cercare
Versprichst
du
mir,
dass
wir
suchen
gehen
Dove
sta
questa
fiera
dell'Est
Wo
dieser
Jahrmarkt
des
Ostens
ist
Ho
i
biglietti
per
il
regionale
Ich
habe
die
Fahrkarten
für
den
Regionalzug
Per
due
soldi
ci
compro
un
caffè
Für
ein
paar
Cent
kaufe
ich
uns
einen
Kaffee
Scapperemo
dalle
barche
Wir
werden
von
den
Booten
fliehen
Nuoteremo
con
gli
squali
Wir
werden
mit
den
Haien
schwimmen
E
nell'ansia
di
cambiare
resteremo
sempre
uguali
Und
in
der
Angst
vor
Veränderung
werden
wir
immer
gleich
bleiben
Ho
voglia
di
atterrare
su
un'isola
deserta
Ich
habe
Lust,
auf
einer
einsamen
Insel
zu
landen
Oppure
sotto
un'onda
dove
l'aria
non
mi
serva
Oder
unter
einer
Welle,
wo
ich
keine
Luft
brauche
Ho
voglia
di
guardare
la
notte
con
le
stelle
Ich
habe
Lust,
die
Nacht
mit
den
Sternen
zu
betrachten
Sperando
di
vedere
se
mi
abbronzano
le
spalle
In
der
Hoffnung
zu
sehen,
ob
sie
meine
Schultern
bräunen
Ho
voglia
di
mischiare
la
mia
estate
con
la
tua
Ich
habe
Lust,
meinen
Sommer
mit
deinem
zu
mischen
Mentre
i
nostri
sorrisi
migliori
Während
unsere
besten
Lächeln
Che
rovinano
le
foto
di
famiglia
Die
Familienfotos
ruinieren
Con
l'orecchio
teso
sui
mari
(sui
mari
del
mondo)
Mit
dem
Ohr
an
den
Meeren
lauschend
(an
den
Meeren
der
Welt)
Per
sentire
il
rumore
che
fa
la
conchiglia
Um
das
Geräusch
zu
hören,
das
die
Muschel
macht
Ho
voglia
di
atterrare
su
un'isola
deserta
Ich
habe
Lust,
auf
einer
einsamen
Insel
zu
landen
Oppure
sotto
un'onda
dove
l'aria
non
mi
serva
Oder
unter
einer
Welle,
wo
ich
keine
Luft
brauche
Ho
voglia
di
guardare
la
notte
con
le
stelle
Ich
habe
Lust,
die
Nacht
mit
den
Sternen
zu
betrachten
Sperando
di
vedere
se
mi
abbronzano
le
spalle
In
der
Hoffnung
zu
sehen,
ob
sie
meine
Schultern
bräunen
Ho
voglia
di
mischiare
la
mia
estate
con
la
tua
Ich
habe
Lust,
meinen
Sommer
mit
deinem
zu
mischen
Ho
voglia
di
rischiare
la
mia
estate
con
la
tua
Ich
habe
Lust,
meinen
Sommer
mit
deinem
zu
riskieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Patelli, Lorenzo Stivani, Luca Lambertini, Nelson Venceslai, Riccardo Zanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.