Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20h32
dans
un
bouge
glaiseux
8:32
PM
in
a
muddy
dive
Bouche
argile
Mouth
of
clay
Je
plie
sous
les
tranquilles
aveux
I
bend
under
your
quiet
confessions
20h32
sous
le
joug
du
feu
8:32
PM
under
the
yoke
of
fire
Pile
ou
face
mon
amour
je
défais
les
Heads
or
tails,
my
love,
I
undo
the
Rendez-vous
petit
matin
Meet
me
early
morning
Sous
les
arcades
Under
the
arches
Rendez-vous
ne
prenez
rien
Meet
me,
don't
bring
anything
Quai
23
pour
Trinidad
Platform
23
for
Trinidad
20h33
je
la
distance
talon
aiguille
8:33
PM,
I
distance
her,
stiletto
heel
Sa
claque
est
fine
Her
slap
is
sharp
J'attrape
les
noeuds
I
catch
the
knots
De
son
sublime
adieu
Of
her
sublime
goodbye
20h33
à
qui
de
grâce
8:33
PM,
to
whom,
by
grace,
De
sa
bouche
glace
From
her
icy
mouth
Nos
souvenirs
à
deux
Our
memories
together
Sur
le
papier
mon
rendez-vous
On
the
paper,
my
rendezvous
A
l'abri
des
arcades
Sheltered
by
the
arches
Sur
le
papier
mon
rendez-vous
On
the
paper,
my
rendezvous
Je
n'ai
rien
pris
pour
Trinidad
I
didn't
bring
anything
for
Trinidad
A
demi-pointe
sur
l'équateur
On
tiptoe
on
the
equator
Équilibriste
tu
tombes
je
meurs
Tightrope
walker,
you
fall,
I
die
A
demi-pointe
sur
l'équateur
On
tiptoe
on
the
equator
Entre
vertige
et
la
sueur
Between
vertigo
and
sweat
Rien
avant
vous
Nothing
before
you
Je
vous
le
jure
I
swear
to
you
N'avait
le
goût
de
l'aventure
Had
the
taste
of
adventure
Rien
avant
vous,
je
vous
le
jure...
Nothing
before
you,
I
swear
to
you...
Je
ne
veux
voir
sur
tes
paupières
I
only
want
to
see
on
your
eyelids
Et
puis
la
mer
And
then
the
sea
7h32
ton
souffle
court
ça
me
réveille
7:32
AM
your
short
breath
wakes
me
Frisson
glacé,
aurore
d'été
Icy
shiver,
summer
dawn
7h32
je
cours,
je
rêve,
rien
n'est
pareil
7:32
AM
I
run,
I
dream,
nothing
is
the
same
Pour
ce
matin
volé
For
this
stolen
morning
7h33
la
poussière
vole
au-dessus
7:33
AM
the
dust
flies
above
Je
ne
respire
plus
jusqu'à
ta
voix
I
can't
breathe
until
I
hear
your
voice
7h33
tissus
froissés
n'entends-tu
pas
7:33
AM
crumpled
fabrics,
can't
you
hear
Mon
coeur
qui
chante
My
heart
singing
Entre
tes
doigts
Between
your
fingers
Nos
rendez-vous...
tu
es
là
Our
rendezvous...
you're
here
Nos
rendez-vous...
tu
es
là
Our
rendezvous...
you're
here
A
demi-pointe
sur
l'équateur
On
tiptoe
on
the
equator
Équilibriste
tu
tombes
je
meurs
Tightrope
walker,
you
fall,
I
die
A
demi-pointe
sur
l'équateur
On
tiptoe
on
the
equator
Entre
vertige
et
la
sueur
Between
vertigo
and
sweat
Rien
avant
vous
Nothing
before
you
Je
vous
le
jure
I
swear
to
you
N'avait
le
goût
de
l'aventure
Had
the
taste
of
adventure
Rien
avant
vous,
je
vous
le
jure...
Nothing
before
you,
I
swear
to
you...
Je
ne
veux
voir
sur
tes
paupières
I
only
want
to
see
on
your
eyelids
Et
puis
la
mer
And
then
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olive Perrusson, Sonia Malena Nemirovsky, Amblard Sebastien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.