Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del Exilio
Chacarera des Exils
Vuelve
a
cantar
el
coyuyo
Die
Zikade
singt
wieder,
Después
de
un
año
sin
huella
nach
einem
Jahr
ohne
Spur,
Vuelve
a
renacer
el
grito
der
Schrei
wird
wiedergeboren,
Marrón
de
la
chacarera
das
Braun
der
Chacarera.
Es
el
hombre
americano
Es
ist
der
amerikanische
Mensch,
Corazón
en
la
batalla
das
Herz
im
Kampf,
Rebelión
y
abrazo
fuerte
Rebellion
und
feste
Umarmung,
De
parche
y
de
madrugada
von
Flicken
und
Morgengrauen.
Soy
latino
de
la
danza
Ich
bin
Lateinamerikanerin
des
Tanzes,
De
GUEVARA
y
dictadores
von
Guevara
und
Diktatoren,
De
quebracho
y
cordillera
von
Quebracho
und
Kordillere,
De
exiliados
y
cantores
von
Exilanten
und
Sängern.
Chacarera
del
exilio
Chacarera
des
Exils,
Trashumante
es
mi
destino
mein
Schicksal
ist
das
Wandern,
Y
esta
copla
que
me
lleva
und
diese
Strophe,
die
mich
trägt,
Descalzo
por
los
caminos
barfuß
auf
den
Wegen.
Huele
a
pueblo
el
caminante
Der
Wanderer
riecht
nach
Volk,
Que
ha
desgranado
el
camino
der
den
Weg
entkörnt
hat,
Sabe
a
lucha
la
palabra
das
Wort
schmeckt
nach
Kampf,
Que
no
conoce
el
olvido
das
Vergessen
nicht
kennt.
Tengo
una
mujer
de
fuego
Ich
habe
eine
feurige
Geliebte,
Navegando
en
mis
nostalgias
die
in
meinen
Sehnsüchten
segelt,
Tengo
una
mujer
de
Greda
ich
habe
eine
Geliebte
aus
Ton,
Me
despierta
en
las
mañanas
die
mich
morgens
weckt.
Cinco
siglos
de
silencio
Fünf
Jahrhunderte
des
Schweigens,
Genocidio
de
una
raza
Völkermord
an
einer
Rasse,
Y
es
la
pachamama
lumbre
und
es
ist
die
Pachamama,
das
Licht,
Que
enciende
nuestra
esperanza
das
unsere
Hoffnung
entzündet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Oscar Carabajal, Pablo Raul Trullenque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.