Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego de Animana
Feuer von Animana
Dicen
que
yo
de
sola
estar
fui
apagandome
Sie
sagen,
vom
Alleinsein
sei
ich
erloschen,
Como
la
luz
lenta
y
azul
de
un
atardecer
Wie
das
langsame
blaue
Licht
eines
Sonnenuntergangs.
Piensan
que
estoy
secando
el
sol
de
la
soledad
Sie
denken,
ich
trockne
die
Sonne
der
Einsamkeit,
Que
por
estar
en
mi
raiz
ya
no
cresco
mas.
Dass
ich,
weil
ich
in
meiner
Wurzel
bin,
nicht
mehr
wachse.
Es
que
yo
soy
esa
que
soy
Es
ist
so,
ich
bin
die,
die
ich
bin,
La
misma
nomas
Einfach
dieselbe,
Hombre
que
va
buscandose
Ein
Mensch,
der
sich
En
la
eternidad
In
der
Ewigkeit
sucht.
Si
es
por
saber
de
donde
soy
Wenn
es
darum
geht
zu
wissen,
woher
ich
komme,
Soy
de
animana...
Ich
bin
aus
Animana...
Sepan
los
que
no
han
sabido
Die,
die
es
nicht
wussten,
sollen
wissen,
Que
no
estoy
de
sola
estar
Dass
ich
nicht
vom
Alleinsein
bin,
Que
estoy
parada
en
el
grito
Dass
ich
im
Schrei
stehe,
Bagualero
del
puyai
Dem
Bagualero-Ruf
des
Puyai.
Si
yo
me
voy
conmigo
ira
Wenn
ich
gehe,
wird
mit
mir
gehen,
Todo
lo
que
soy
Alles,
was
ich
bin.
Lejos
de
mi
lejos
de
aqui
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
hier,
Yo
no
sere
yo
Werde
ich
nicht
ich
sein.
Dejenme
estar
de
solo
estar
Lasst
mich
vom
Alleinsein
sein,
Viendo
el
sol
volver
Die
Sonne
wiederkehren
sehen.
Yo
quiero
ver
en
mi
pais
Ich
möchte
in
meinem
Land
El
amanecer
Den
Sonnenaufgang
sehen.
Soy
pa'
durar
como
el
maiz
Ich
bin
zum
Bleiben
wie
der
Mais,
Chipa
y
cereal
Chipa
und
Getreide.
Soy
pa'
durar
por
que
yo
se
Ich
bin
zum
Bleiben,
weil
ich
weiß,
Pasar
y
pisar
Zu
vergehen
und
zu
treten.
Si
es
por
saber
de
saber
Wenn
es
ums
Wissen
geht,
De
donde
soy
Woher
ich
komme,
Soy
de
animana.(bis)
Ich
bin
aus
Animana.
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Tejada Gomez, Julio Cesar Isella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.