Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Finadita
Die Verstorbene
Por
medio
de
los
montes
vengo
Durch
die
Berge
komme
ich,
Llena
de
encanto
y
dulzura
voller
Anmut
und
Süße,
Rogando
por
los
que
sufren
bete
für
jene,
die
leiden,
De
tormentos
y
amarguras
unter
Qualen
und
Bitterkeit.
Me
llaman
la
finadita
Sie
nennen
mich
die
Verstorbene,
Porque
nací
en
campo
santo
weil
ich
auf
dem
Friedhof
geboren
wurde,
Porque
nací
entre
los
muertos
weil
ich
zwischen
den
Toten
geboren
wurde,
Entre
tristezas
y
llanto
zwischen
Trauer
und
Weinen.
Finadita,
finadita
Verstorbene,
Verstorbene,
Alabanza
muy
llorada
ein
sehr
beweintes
Loblied,
Quisiera
sonarme
muerta
ich
wünschte,
ich
wäre
tot,
Para
sentirte
cantada
um
dich
singen
zu
hören,
mein
Lieber.
Cantor,
soy
cadencia
Sänger,
ich
bin
Kadenz,
Soy
suave
perfume
de
flor
ich
bin
der
sanfte
Duft
einer
Blume,
Consuelo
en
que
se
consuelan
Trost,
in
dem
sich
trösten
Las
almas
de
su
dolor
die
Seelen
in
ihrem
Schmerz.
Cantores
viejos
me
entonan
Alte
Sänger
singen
mich
Con
la
más
alta
emoción
mit
der
größten
Ergriffenheit,
Rogando
a
Dios
que
no
sufran
beten
zu
Gott,
dass
jene
nicht
leiden,
Los
que
merecen
perdón
die
Vergebung
verdienen.
Finadita,
ay!
Finadita
Verstorbene,
ach!
Verstorbene,
Yo
llevo
la
muerte
en
mí
ich
trage
den
Tod
in
mir,
Llévame
pa
el
campo
santo
bring
mich
zum
Friedhof,
Para
dejar
de
sufrir
damit
ich
aufhöre
zu
leiden,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roxana Carabajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.