Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have a Nice Day
Ich wünsche dir einen schönen Tag
Some
people
call
me
Shanie,
some
people
call
me
Rox
Manche
Leute
nennen
mich
Shanie,
manche
nennen
mich
Rox
And
those
who
try
to
diss
I
just
knocks
them
out
the
box
Und
diejenigen,
die
versuchen,
mich
zu
dissen,
die
haue
ich
einfach
aus
der
Kiste
Cos
I'm
Shanti
and
y'all
know
the
routine
Denn
ich
bin
Shanti
und
ihr
kennt
das
Spiel
And
here
we
go
again,
so
all
hail
the
queen
Und
hier
sind
wir
wieder,
also
huldigt
alle
der
Königin
I
left
you
for
a
while
but
it
was
worth
the
wait
Ich
habe
euch
für
eine
Weile
verlassen,
aber
das
Warten
hat
sich
gelohnt
Because
it
gave
me
just
enough
time
to
create
Weil
es
mir
gerade
genug
Zeit
gab,
um
zu
kreieren
A
funky
rhythm
that's
guaranteed
to
move
the
world
Einen
funky
Rhythmus,
der
garantiert
die
Welt
bewegt
Have
the
party
people
screamin'
out
"Go
on
Girl!"
Und
die
Party-Leute
schreien
lässt:
"Mach
weiter,
Mädel!"
Just
like
Diana
Ross
I'm
the
boss
Genau
wie
Diana
Ross
bin
ich
der
Boss
And
those
who
disapprove
you
can
go
for
yours
Und
diejenigen,
die
das
nicht
gutheißen,
können
sich
verziehen
But
to
think
a
girl
like
me,
ha,
is
easy
to
take
Aber
zu
denken,
dass
ein
Mädchen
wie
ich,
ha,
leicht
zu
haben
ist
You
should
treat
me
like
Nell
Carter,
Give
Me
a
Break
Du
solltest
mich
wie
Nell
Carter
behandeln,
gib
mir
eine
Pause
Cos
I'm
the
super
female
that's
called
Shanti
Denn
ich
bin
die
Superfrau,
die
Shanti
genannt
wird
And
like
Hurricane
Annie
I'll
blow
you
away
Und
wie
Hurrikan
Annie
werde
ich
dich
wegpusten
Whenever
I'm
in
a
battle,
yo,
I
don't
play
Wann
immer
ich
in
einem
Battle
bin,
yo,
spiele
ich
nicht
So
you
best
go
about
your
way
and
have
a
nice
day...
Also
geh
lieber
deinen
Weg
und
hab
einen
schönen
Tag...
A
lotta
MC's
today
really
know
how
to
please
Viele
MCs
heute
wissen
wirklich,
wie
man
gefällt
But
I
gave
birth
to
most
of
them
MC's
Aber
ich
habe
die
meisten
dieser
MCs
geboren
So
when
it
comes
around
to
the
month
of
May
Also,
wenn
es
um
den
Monat
Mai
geht
Send
me
your
royalty
check
for
Mother's
Day
Schick
mir
deinen
Tantiemen-Scheck
zum
Muttertag
Because
yo,
ya
know,
ya
can't
deal
with
this
Denn,
yo,
du
weißt,
du
kannst
damit
nicht
umgehen
I'm
Shanti
the
microphone
grandmistress
Ich
bin
Shanti,
die
Mikrofon-Großmeisterin
A
pioneer
like
Lola
Folana
Eine
Pionierin
wie
Lola
Folana
With
a
name
that
stands
big
like
Madonna
Mit
einem
Namen,
der
groß
ist
wie
Madonna
Speakin'
of
Madonna
some
girls
on
the
mic
Apropos
Madonna,
manche
Mädchen
am
Mikrofon
Rap
like
virgins
and
get
real
tight
Rappen
wie
Jungfrauen
und
werden
ganz
eng
But
I
get
loose
with
the
rhymes
I
produce
Aber
ich
werde
locker
mit
den
Reimen,
die
ich
produziere
That's
why
I'm
queen
of
the
crew
with
the
juice
Deshalb
bin
ich
die
Königin
der
Crew
mit
dem
Saft
Cos
I'm
the
super
female
that's
called
Shanti
Denn
ich
bin
die
Superfrau,
die
Shanti
genannt
wird
And
like
Hurricane
Annie
I'll
blow
you
away
Und
wie
Hurrikan
Annie
werde
ich
dich
wegpusten
Whenever
I'm
in
a
battle,
yo,
I
don't
play
Wann
immer
ich
in
einem
Battle
bin,
yo,
spiele
ich
nicht
So
you
best
go
about
your
way
and
have
a
nice
day...
Also
geh
lieber
deinen
Weg
und
hab
einen
schönen
Tag...
Shanti,
the
baddest
around
Shanti,
die
Schlimmste
überhaupt
And
a
name
like
that
can
be
broken
down
Und
ein
Name
wie
dieser
kann
aufgeschlüsselt
werden
As
Supreme
Highness
Almighty
Noble
Topics
Exponent
Als
Supreme
Highness
Almighty
Noble
Topics
Exponent
And
any
title
for
a
girl,
you
can
believe
I
own
it
Und
jeden
Titel
für
ein
Mädchen,
du
kannst
glauben,
ich
besitze
ihn
Cos
to
me
there
ain't
nuttin'
fresher
Denn
für
mich
gibt
es
nichts
Frischeres
For
me
to
rock...
my
pleasure
Für
mich
zu
rocken...
mein
Vergnügen
I'll
pick
up
the
microphone
and
start
rockin'
Ich
nehme
das
Mikrofon
und
fange
an
zu
rocken
Say
the
funky
rhymes
that
have
the
people
clockin'...
Sage
die
funky
Reime,
die
die
Leute
zum
Ticken
bringen...
Me,
the
S-H-A-N-T-E
Ich,
die
S-H-A-N-T-E
Good
lookin',
never
took'n
female
MC
Gutaussehende,
niemals
genommene
weibliche
MC
I'm
five
foot
four,
maybe
a
little
bigger
Ich
bin
eins
fünfundsiebzig,
vielleicht
ein
bisschen
größer
Brown
skin
complexion
with
a
nice
figure
Braune
Hautfarbe
mit
einer
schönen
Figur
Yes,
the
super
female
that's
called
Shanti
Ja,
die
Superfrau,
die
Shanti
genannt
wird
And
like
Hurricane
Annie
I'll
blow
you
away
Und
wie
Hurrikan
Annie
werde
ich
dich
wegpusten
Whenever
I'm
in
a
battle,
yo,
I
don't
play
Wann
immer
ich
in
einem
Battle
bin,
yo,
spiele
ich
nicht
So
you
best
go
about
your
way
and
have
a
nice
day...
Also
geh
lieber
deinen
Weg
und
hab
einen
schönen
Tag...
You
may
remember
the
voice
from
a
few
years
ago
Du
erinnerst
dich
vielleicht
an
die
Stimme
von
vor
ein
paar
Jahren
When
I
first
came
out
and
dissed
UTFO
Als
ich
zum
ersten
Mal
herauskam
und
UTFO
disste
I
chilled
for
a
while,
I
put
down
my
pen
Ich
chillte
eine
Weile,
ich
legte
meinen
Stift
nieder
But
now
some
suckas
from
the
Bronx
got
me
started
again
Aber
jetzt
haben
mich
ein
paar
Trottel
aus
der
Bronx
wieder
angefangen
Now
I'm
not
out
to
diss
the
whole
Boogie
Down
Jetzt
will
ich
nicht
ganz
Boogie
Down
dissen
Just
a
featherweight
crew
from
that
part
of
town
Nur
eine
Federgewichts-Crew
aus
diesem
Teil
der
Stadt
You
made
a
little
record
and
then
you
start
frontin'
Ihr
habt
eine
kleine
Platte
gemacht
und
dann
angefangen
zu
protzen
Tried
to
diss
the
Juice
Crew
but
ain't
hurt
nuttin'
Versucht,
die
Juice
Crew
zu
dissen,
aber
habt
nichts
verletzt
Now
KRS-ONE
you
should
go
on
vacation
Nun,
KRS-ONE,
du
solltest
in
den
Urlaub
fahren
With
that
name
soundin'
like
a
wack
radio
station
Mit
diesem
Namen,
der
wie
ein
schlechter
Radiosender
klingt
And
as
for
Scott
La
Rock,
you
should
be
ashamed
Und
was
Scott
La
Rock
betrifft,
solltest
du
dich
schämen
When
T
La
Rock
said
"It's
Yours",
he
didn't
mean
his
name
Als
T
La
Rock
sagte
"It's
Yours",
meinte
er
nicht
seinen
Namen
So
step
back
peasants,
poppin'
all
that
junk
Also
tretet
zurück,
Bauern,
die
ihr
all
diesen
Mist
labert
Or
else
BDP
will
stand
for
Broken
Down
Punks
Oder
BDP
steht
für
Broken
Down
Punks
Cos
I'm
an
All-Star
just
like
Julius
Erving
Denn
ich
bin
ein
All-Star,
genau
wie
Julius
Erving
And
Roxanne
Shanti
is
only
good
for
steady
servin'
Und
Roxanne
Shanti
ist
nur
gut,
um
ständig
zu
bedienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Williams, Antonio Hardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.