Текст и перевод песни Roxeanne Hazes - Terug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen
je
wegging,
wist
ik
zeker
Когда
ты
ушел,
я
была
уверена,
Het
is
beter
voor
ons
allebei
Что
так
лучше
для
нас
обоих.
Ik
had
mijn
ding,
jij
had
jouw
ding
У
меня
были
свои
дела,
у
тебя
свои,
Dus
het
mocht
gewoon
niet
zo
zijn
Значит,
нам
не
суждено
быть
вместе.
Alles
waar
we
toen
om
lachten
Всё,
над
чем
мы
тогда
смеялись,
Of
het
niets
was,
doet
nu
zoveel
pijn
Даже
мелочи,
теперь
причиняет
такую
боль.
En
de
leegte,
moet
je
weten
И
пустота,
ты
должен
знать,
Is
veel
groter
dan
die
had
moeten
zijn
Гораздо
больше,
чем
должна
была
быть.
Dus
vraag
ik
je
nu
Поэтому
я
прошу
тебя
сейчас...
Kom
terug
in
m'n
leven
Вернись
в
мою
жизнь,
Voordat
je
vergeet
wie
ik
was
Прежде
чем
ты
забудешь,
кто
я.
Ik
haat
't
als
je
zegt
Я
ненавижу,
когда
ты
говоришь,
Ik
deel
nu
het
bed
met
een
ander
Что
теперь
делишь
постель
с
другой.
Het
lijkt
niets
op
jou
Она
совсем
не
похожа
на
тебя,
Het
valt
me
zo
tegen
Меня
так
разочаровывает,
Hoe
het
voelt
hier
alleen
in
de
nacht
Как
мне
одиноко
здесь
по
ночам.
Dus
mag
ik
je
nu
weer
terug?
Так
можно
мне
тебя
вернуть?
Alle
stiltes
in
de
kamer
Вся
тишина
в
комнате,
Alle
vragen
die
je
niet
meer
stelt
Все
вопросы,
которые
ты
больше
не
задаешь,
Alle
weken,
alle
dagen
Все
недели,
все
дни,
Alle
uren
die
ik
nu
al
lang
niet
meer
tel
Все
часы,
которые
я
уже
давно
не
считаю.
En
als
ik
toen
had
geweten
И
если
бы
я
тогда
знала,
Hoe
het
voelt
om
alleen
te
zijn
Каково
это
— быть
одной,
Oh,
ik
kan
je
niet
vergeten
О,
я
не
могу
тебя
забыть.
Dus
ik
smeek
je,
kom
terug
Поэтому
я
умоляю,
вернись,
Terug
bij
mij,
kom
terug
bij
mij
Вернись
ко
мне,
вернись
ко
мне.
Kom
terug
in
m'n
leven
Вернись
в
мою
жизнь,
Voordat
je
vergeet
wie
ik
was
Прежде
чем
ты
забудешь,
кто
я.
Ik
haat
't
als
je
zegt
Я
ненавижу,
когда
ты
говоришь,
Ik
deel
nu
het
bed
met
een
ander
Что
теперь
делишь
постель
с
другой.
Het
lijkt
niets
op
jou
Она
совсем
не
похожа
на
тебя,
Het
valt
me
zo
tegen
Меня
так
разочаровывает,
Hoe
het
voelt
hier
alleen
in
de
nacht
Как
мне
одиноко
здесь
по
ночам.
Dus
mag
ik
je
nu
weer
terug?
Так
можно
мне
тебя
вернуть?
Kom
bij
me
terug
Вернись
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arno Krabman, Joost H Marsman, Joren Van Der Voort, Roxeanne Hazes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.