Roxeanne Hazes - Verdovend Middel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roxeanne Hazes - Verdovend Middel




Verdovend Middel
Одурманивающее средство
Oh mijn gevoel, ik ging weer veel te ver
О, мои чувства, я снова зашла слишком далеко
Zo ingewikkeld-wikkeld, ja
Так запутано-запутано, да
En m'n hartslag omhoog, 't is zo intens
И мое сердцебиение учащается, это так интенсивно
Ik ben gewikkeld-wikkeld, ja
Я вся запуталась-запуталась, да
En een shot van jou laat me leven
И глоток тебя позволяет мне жить
Voel me beter
Чувствую себя лучше
Raak ik al mijn lasten kwijt (al mijn lasten kwijt)
Я избавляюсь от всех своих тягот (от всех своих тягот)
Ik ben verslaafd aan het gevoel dat ik krijg
Я зависима от чувства, которое ты мне даришь
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Het is te laat, ik kan niet terug in de tijd
Слишком поздно, я не могу вернуться назад во времени
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Ik ben geprikkeld-prikkeld-prikkeld
Я возбуждена-возбуждена-возбуждена
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Geeft geen geprikkel-prikkel-prikkel
Не даёт возбуждения-возбуждения-возбуждения
Oh, wat een gedoe, ik was toch afgekickt?
О, что за беспорядок, я же вроде избавилась от зависимости?
Ben van de wereld, wereld, ja
Не чувствую реальности, реальности, да
En m'n lichaam verdoofd, uhmm, waar zit m'n grens?
И мое тело онемело, хмм, где моя граница?
Ja, alles tintelt, tintelt, ja
Да, все покалывает, покалывает, да
Maar een shot van jou laat me leven
Но глоток тебя позволяет мне жить
Ik weet zeker
Я уверена
Deze trip wil ik niet kwijt (deze trip wil ik niet kwijt)
Я не хочу терять этот трип (этот трип я не хочу терять)
Ik ben verslaafd aan het gevoel dat ik krijg
Я зависима от чувства, которое ты мне даришь
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Het is te laat, ik kan niet terug in de tijd
Слишком поздно, я не могу вернуться назад во времени
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Ik ben geprikkeld-prikkeld-prikkeld
Я возбуждена-возбуждена-возбуждена
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Geeft geen geprikkel-prikkel-prikkel
Не даёт возбуждения-возбуждения-возбуждения
Geeft geen geprikkel-prikkel-prikkel
Не даёт возбуждения-возбуждения-возбуждения
Ik ben verslaafd aan het gevoel dat ik krijg (ik ben verslaafd aan je, oh)
Я зависима от чувства, которое ты мне даришь зависима от тебя, о)
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Het is te laat, ik kan niet terug in de tijd
Слишком поздно, я не могу вернуться назад во времени
Krijg geen genoeg van je (krijg geen genoeg van je)
Не могу насытиться тобой (не могу насытиться тобой)
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Ik ben geprikkeld-prikkeld-prikkeld
Я возбуждена-возбуждена-возбуждена
Verdovend middel, middel, middel
Одурманивающее средство, средство, средство
Geeft geen geprikkel-prikkel-prikkel
Не даёт возбуждения-возбуждения-возбуждения





Авторы: Clifford Goilo, John Harris, Arno Krabman, Roxeanne Hazes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.