Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf den Flügeln der Sehnsucht
On the Wings of Desire
Auf
den
Flügeln
der
Sehnsucht
On
the
Wings
of
Desire
Auf
Flügeln
der
Sehnsucht,
mein
Liebling,
On
wings
of
desire,
my
darling,
Komm
ich
heute
Abend
zu
Dir.
I
come
to
you
tonight.
Und
bring
aus
dem
Garten
meiner
Liebe,
And
bring
from
the
garden
of
my
love,
Mein
Herz
dir
als
Souvenier.
My
heart
as
a
souvenir
for
you.
Du
weißt,
das
ich
dich
nie
vergesse.
You
know
that
I
never
forget
you.
Trennt
uns
auch
so
mancher
Meilenstein.
Even
though
so
many
milestones
separate
us.
Auf
Flügeln
der
Sehnsucht,
mein
Liebling,
On
the
wings
of
desire,
my
darling,
Bist
du
heute
Abend
mein.
Tonight
you
are
mine.
Was
soll
denn
die
einsame
Träne,
What
should
that
lonely
tear
be,
Verloren
in
deinem
Gesicht?
Lost
in
your
face?
Wer
einmal
geliebt
hat,
wie
wir
beide,
Anyone
who
has
ever
loved
like
we
both
have,
Vergisst
den
anderen
nicht.
Never
forgets
the
other.
Vergangene
Träume
erwachen,
und
in
Past
dreams
awaken,
and
in
Jedem
Traum
seh
ich
nur
Dich.
Every
dream
I
see
only
you.
Schau
mit
mir
heut
Nacht
zu
den
Sternen,
Look
with
me
tonight
at
the
stars,
Mein
Liebling
und
denk
an
mich!
My
darling
and
think
of
me!
Auf
Flügeln
der
Sehnsucht,
mein
Liebling,
On
the
wings
of
desire,
my
darling,
Komm
ich
heute
Abend
zu
Dir.
I
come
to
you
tonight.
Und
bring
aus
dem
Garten
meiner
Liebe,
And
bring
from
the
garden
of
my
love,
Mein
Herz
dir
als
Souvenier.
My
heart
as
a
souvenir
for
you.
Du
weißt,
das
ich
dich
nie
vergesse.
You
know
that
I
never
forget
you.
Trennt
uns
auch
so
mancher
Meilenstein.
Even
though
so
many
milestones
separate
us.
Auf
Flügeln
der
Sehnsucht,
mein
Liebling,
On
the
wings
of
desire,
my
darling,
Bist
du
heute
Abend
mein.
Tonight
you
are
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerhard Eisenmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.