Roy Clark - Right or Left at Oak Street - перевод текста песни на немецкий

Right or Left at Oak Street - Roy Clarkперевод на немецкий




Right or Left at Oak Street
Rechts oder Links an der Oak Street
(Charlie Williams & Joe Nixon)
(Charlie Williams & Joe Nixon)
The alarm rang at seven this morning
Der Wecker klingelte heute Morgen um sieben
The same time it did yesterday
Zur gleichen Zeit wie gestern
Seven-thirty is my breakfast time
Halb acht ist meine Frühstückszeit
And I know what the wife′s gonna say.
Und ich weiß, was die Frau sagen wird.
The Crawfords next door got a new swimming pool
Die Crawfords von nebenan haben einen neuen Swimmingpool
The Millers got a color TV
Die Millers haben einen Farbfernseher
Mr. Wilson's job is not good as yours,
Mr. Wilsons Job ist nicht so gut wie deiner,
But his wife dresses better than me.
Aber seine Frau kleidet sich besser als ich.
I get to the school at eight o-five
Ich komme um fünf nach acht zur Schule
And drop off the kids at the gate
Und setze die Kinder am Tor ab
Then I drive past the clock outside the bank
Dann fahre ich an der Uhr vor der Bank vorbei
It′s exactly a quarter past eight.
Es ist genau Viertel nach acht.
When I reach the stop sign at Oak Street
Wenn ich das Stoppschild an der Oak Street erreiche
The same thought crosses my mind
Geht mir derselbe Gedanke durch den Kopf
Should I turn right like I always have,
Soll ich rechts abbiegen, wie ich es immer getan habe,
Or left and leave it behind?
Oder links und es hinter mir lassen?
Right or left at Oak Street
Rechts oder links an der Oak Street
That's the choice I face everyday
Das ist die Wahl, vor der ich jeden Tag stehe
And I don't know which takes more courage
Und ich weiß nicht, was mehr Mut erfordert
The staying or the running away.
Das Bleiben oder das Weglaufen.
A left turn would take me to somewhere
Eine Linkskurve würde mich irgendwohin führen
Leave alarm clocks and schedules behind
Wecker und Zeitpläne hinter mir lassen
And the world wouldn′t care if I′m not somewhere
Und die Welt würde es nicht kümmern, wenn ich nicht irgendwo wäre
At some particular time.
Zu einer bestimmten Zeit.
Where a man can do what he wants to do
Wo ein Mann tun kann, was er tun will
And no one expects him to give
Und niemand von ihm erwartet, dass er gibt
All of his time to the same old routine
Seine ganze Zeit für dieselbe alte Routine
In the one life that he has to live.
In dem einen Leben, das er zu leben hat.
I'm not sure which way is the best way
Ich bin mir nicht sicher, welcher Weg der beste ist
But I′ve always turned right before
Aber ich bin bisher immer rechts abgebogen
And it might be strange at the end of the day
Und es könnte seltsam sein am Ende des Tages
If they weren't there at the door.
Wenn sie nicht an der Tür wären.
A man must make his decisions
Ein Mann muss seine Entscheidungen treffen
But he must consider the stakes
Aber er muss die Einsätze berücksichtigen
For every mans life is a gamble
Denn jedes Mannes Leben ist ein Glücksspiel
It depends on the turn that he takes.
Es hängt davon ab, welche Abzweigung er nimmt.
Right or left at Oak Street
Rechts oder links an der Oak Street
That′s the choice I face everyday
Das ist die Wahl, vor der ich jeden Tag stehe
And I don't know which takes more courage
Und ich weiß nicht, was mehr Mut erfordert
The staying or the running away...
Das Bleiben oder das Weglaufen...





Авторы: Charlie Williams, Joe Nixon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.