Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Was Then (feat. Dave Hollister, Perion & Hahz the Rippa)
Das war damals (feat. Dave Hollister, Perion & Hahz the Rippa)
[Chorus:
Dave
Hollister]
- 2X
[Chorus:
Dave
Hollister]
- 2X
That's
when
I
was
wylin
out
Damals
bin
ich
ausgeflippt
I
couldn't
care
less
about
Es
war
mir
egal
Someone
gettin
hurt,
I
did
my
share
of
dirt
Ob
jemand
verletzt
wird,
ich
habe
meinen
Teil
dazu
beigetragen
I
went
from
ashy
elbows,
to
loungin
on
Melrose
Ich
kam
von
schäbigen
Verhältnissen
zum
Chillen
auf
der
Melrose
Stayin
in
the
best
suites
for
weeks
Verbrachte
Wochen
in
den
besten
Suiten
In
(?)
sheets,
alone
while
you
cryin
at
home
In
(?)
Laken,
allein,
während
du
zu
Hause
geweint
hast
By
the
phone,
hopin
I'll
call,
everyday
that
I'm
gone
(alright)
Am
Telefon,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
anrufe,
jeden
Tag,
an
dem
ich
weg
bin
(in
Ordnung)
Need
connections,
to
make
ends
meet
ma
Ich
brauche
Verbindungen,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
Ma
In
both
directions,
just
to
stay
on
my
feet
(huh)
In
beide
Richtungen,
nur
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
(huh)
Thinkin
bout
me
when
I
got
mouths
to
feed
Denk
an
mich,
wenn
ich
Mäuler
zu
stopfen
habe
A
spouse
and
two
seeds
(yeah)
they
need
me
to
eat
(that's
right)
Eine
Frau
und
zwei
Kinder
(yeah),
sie
brauchen
mich,
um
zu
essen
(das
stimmt)
Take
out
time
to
check
myself
Nimm
dir
Zeit,
um
mich
selbst
zu
überprüfen
Thinkin
it
wasn't
really
me,
silly
me
Ich
dachte,
ich
wäre
es
nicht
wirklich,
ich
Dummer
No
wonder
you
can't
feel
me,
thinkin
while
I'm
out
I'm
cheatin
Kein
Wunder,
dass
du
mich
nicht
fühlen
kannst,
denkst,
während
ich
unterwegs
bin,
betrüge
ich
dich
Wylin
out
and
freakin
- blacks,
whites
and
peurto
ricans
Flippe
aus
und
treibe
es
– mit
Schwarzen,
Weißen
und
Puertoricanerinnen
While
I'm
hardly
sleepin
(me
and
the
kids
hardly
eatin)
Während
ich
kaum
schlafe
(ich
und
die
Kinder
essen
kaum)
Seekin
God
for
help
'cause
we
hardly
speakin
(that's
right)
Suche
Gottes
Hilfe,
weil
wir
kaum
miteinander
reden
(das
stimmt)
If
it
took
God
to
bring
me
home
(uh-huh)
bring
Jerome
Wenn
es
Gott
brauchte,
um
mich
nach
Hause
zu
bringen
(uh-huh),
bring
Jerome
To
see
that
I
was
wrong,
now
David
sing
the
song
(uh-huh)
Damit
ich
sehe,
dass
ich
falsch
lag,
jetzt
singt
David
das
Lied
(uh-huh)
[Chorus]
- 2X
[Chorus]
- 2X
[Hahz
the
Rippa]
[Hahz
the
Rippa]
Yo,
aiyyo
I
sold
drugs,
sold
coke,
weed
and
dope
(whattchu
need?)
Yo,
aiyyo,
ich
habe
Drogen
verkauft,
Koks,
Gras
und
Dope
(was
brauchst
du?)
Sold
shirts
and
socks,
I
even
sold
soap
Habe
Hemden
und
Socken
verkauft,
ich
habe
sogar
Seife
verkauft
Got
too
small
for
me,
I
sold
my
old
coat
(uh)
Wurde
mir
zu
klein,
ich
habe
meinen
alten
Mantel
verkauft
(uh)
Walked
in
jewelry
stores,
and
stole
gold
ropes
(yes
I
did)
Bin
in
Juweliergeschäfte
gegangen
und
habe
Goldketten
gestohlen
(ja,
das
habe
ich)
Look
around,
it's
no
cops,
I
wanna
shoplift
Schaue
mich
um,
keine
Bullen,
ich
will
klauen
But
who
gon'
give
me
a
lift
to
go
shop?
(watch
out!)
Aber
wer
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit
zum
Shoppen?
(pass
auf!)
Get
my
rhyme
on,
clothes
I
tried
on
Reime
schreiben,
Klamotten,
die
ich
anprobiert
habe
And
I
walked
out
with,
like
the
ones
I
got
on
(yeah)
Und
ich
bin
damit
rausgegangen,
wie
mit
denen,
die
ich
anhabe
(yeah)
Commitin
crimes,
fiends;
I
was
givin
'em
dimes
Habe
Verbrechen
begangen,
Junkies;
ich
habe
ihnen
Kleingeld
gegeben
Under
25
and
was
still
livin
with
moms
Unter
25
und
lebte
immer
noch
bei
meiner
Mutter
I
just
love
the
dough,
I
gotta
get
plenty
(yo)
Ich
liebe
einfach
das
Geld,
ich
muss
viel
bekommen
(yo)
Used
to
trick
with
strippers
with
counterfeit
twenties
(whassup)
Habe
Stripperinnen
mit
gefälschten
Zwanzigern
ausgetrickst
(was
geht)
The
streets
that
kept
me
hungry
and
left
me
bummy
Die
Straßen,
die
mich
hungrig
hielten
und
mich
arm
ließen
I
sold
candy
for
my
school
and
kept
the
money
(alright)
Ich
habe
Süßigkeiten
für
meine
Schule
verkauft
und
das
Geld
behalten
(in
Ordnung)
In
stolen
cars
I'm
gettin
chased
--
I
had
to
chill
'cause
In
gestohlenen
Autos
wurde
ich
verfolgt
– ich
musste
mich
beruhigen,
weil
(Dave:
I
was
bout
to
catch
a
case!)
(Dave:
Ich
wäre
fast
verhaftet
worden!)
[Chorus]
- 2X
[Chorus]
- 2X
[Roy
Jones
Jr.]
[Roy
Jones
Jr.]
I
used
to
go
to
this
chick
house,
and
go
to
that
chick
house
(come
on)
Ich
ging
zum
Haus
dieser
Frau
und
zum
Haus
jener
Frau
(komm
schon)
Call
another
chick
over,
kick
the
other
chick
out
Rief
eine
andere
an,
warf
die
andere
raus
I
wasn't
carin
about,
how
none
of
'em
felt
Es
war
mir
egal,
wie
sich
eine
von
ihnen
fühlte
They
wanted
to
hang
around
me,
like
one
of
my
belts
(alright)
Sie
wollten
mit
mir
rumhängen,
wie
einer
meiner
Gürtel
(in
Ordnung)
But
I
kept
it
movin,
city
to
city,
kitty
to
kitty
Aber
ich
blieb
in
Bewegung,
von
Stadt
zu
Stadt,
von
Mädchen
zu
Mädchen
Throughout
the
states
I
was
fifty
for
fifty
Überall
in
den
Staaten
war
ich
fünfzig
zu
fünfzig
Get
it
with
force,
she
fine;
she
could
get
it
of
course
(alright)
Ich
nehme
es
mir
mit
Gewalt,
sie
ist
heiß;
sie
kann
es
natürlich
bekommen
(in
Ordnung)
Niggaz
are
warned,
she
married;
she
could
get
a
divorce
Niggas
sind
gewarnt,
sie
ist
verheiratet;
sie
könnte
sich
scheiden
lassen
Stayed
up
the
rest
of
the
night,
right
after
the
fight
Blieb
die
ganze
Nacht
wach,
direkt
nach
dem
Kampf
Went
from
room
to
room,
I
was
boom
boom
boom
(room
to
room)
Ging
von
Zimmer
zu
Zimmer,
ich
war
bum
bum
bum
(von
Zimmer
zu
Zimmer)
Fulfill
ya
fantasies
with
Roy
Jones
Jr.
(what)
Erfülle
deine
Fantasien
mit
Roy
Jones
Jr.
(was)
Girlfriend
or
wife,
ya
better
hold
on
to
her
(uh)
Freundin
oder
Ehefrau,
du
solltest
sie
besser
festhalten
(uh)
A
man's
gotta
do
what
he's
got
to
do
Ein
Mann
muss
tun,
was
er
tun
muss
She's
in
my
hotel
room
- why
she
not
with
you?
(alright)
Sie
ist
in
meinem
Hotelzimmer
– warum
ist
sie
nicht
bei
dir?
(in
Ordnung)
It's
like
three
in
the
mornin,
she
just
stoppin
through
Es
ist
etwa
drei
Uhr
morgens,
sie
schaut
nur
vorbei
As
she
walks
in,
her
trenchcoat
was
droppin
too
Als
sie
hereinkommt,
rutschte
ihr
Trenchcoat
auch
runter
Light-skinned,
long
hair,
yeah
I
popped
her
too
Hellhäutig,
lange
Haare,
ja,
ich
habe
es
auch
mit
ihr
getrieben
Yo
I'll
send
her
to
ya
room
soon
as
Hahz
get
through
Yo,
ich
schicke
sie
zu
dir,
sobald
Hahz
fertig
ist
That's
how
we
got
down,
I
done
stopped
now
So
haben
wir
es
gemacht,
ich
habe
jetzt
aufgehört
My
mayne
Peri'
got
a
brother
on
lock
down
(on
lock
down!)
Mein
Kumpel
Peri'
hat
einen
Bruder
im
Knast
(im
Knast!)
[Chorus]
- 4X
(w/
adlibs
from
Dave
Hollister)
[Chorus]
- 4X
(mit
Adlibs
von
Dave
Hollister)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Roy Jr. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.