Roy Nguyen - Những Tiếng Thở Dài - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roy Nguyen - Những Tiếng Thở Dài




Những Tiếng Thở Dài
Longing Sighs
Tỉnh giấc chợt trông thấy đã nơi xa
Awakened from sleep in a distant place,
Cảm giác chẳng biết đâu nhà
Feeling lost without my home,
Khi hai trái tim bây giờ đã không thể chung nhịp đập
Our hearts no longer beat as one,
Đành xem như hạnh phúc thoáng qua
Like happiness that's swiftly gone.
Một, hai rồi ba, bốn tháng sẽ trôi đi
One, two, three, four months will pass,
Anh chắc sẽ nhớ em thật nhiều
And I'll miss you dearly,
Nhìn ngày tháng trôi tiêu điều, lòng thao thức sớm chiều
Witnessing time's relentless march, a broken heart I carry,
Bủa vây anh cơn gió đông quạnh hiu
Surrounded by a winter wind's mournful cry.
Ngày mùa đông
Winter's day,
Ngày của những chiếc hôn thơm nồng
Filled with kisses and sweet bliss,
Anh lên chuyến xe phiêu bồng đi giữa thế gian xoay vòng
I embark on a journey, searching through this revolving world,
Tìm em, đừng trốn anh được không?
Darling, please don't hide from me.
Người xa mãi
Distance lingers,
Để lại những tiếng than thở dài
Leaving behind only sighs and laments,
Anh luôn ước một ngày sau tất cả ta sẽ lại
I yearn for the day when everything has passed,
Về bên nhau cho vơi đi những cơn say
When we'll reunite and ease our torment.
Một, hai rồi ba, bốn tháng sẽ trôi đi
One, two, three, four months will pass,
Anh chắc sẽ nhớ, nhớ em rất nhiều
And I'll miss you, my heart aches,
Nhìn ngày tháng trôi tiêu điều, lòng thao thức sớm chiều
Witnessing time's relentless march, a broken heart I carry,
Bủa vây anh cơn gió đông quạnh hiu
Surrounded by a winter wind's mournful cry.
Ngày mùa đông
Winter's day,
Ngày của những chiếc hôn thơm nồng
Filled with kisses and sweet bliss,
Anh lên chuyến xe phiêu bồng đi giữa thế gian xoay vòng
I embark on a journey, searching through this revolving world,
Tìm em, đừng trốn anh được không?
Darling, please don't hide from me.
Người xa mãi
Distance lingers,
Để lại những tiếng than thở dài
Leaving behind only sighs and laments,
Anh luôn ước một ngày sau tất cả ta sẽ lại
I yearn for the day when everything has passed,
Về bên nhau cho vơi đi những cơn say
When we'll reunite and ease our torment.
Chậm lại một nhịp nơi góc phố quen
A brief pause at our familiar street corner,
Nơi ta đã phút giây đầu tiên
Where we shared our first breathtaking moment,
Giờ đành ngậm ngùi chôn ức xưa
Now I'm left to bury those cherished memories,
Lặng im nhìn thời gian cứ thế trôi đi
Silently watching time pass me by.
Ngày mùa đông
Winter's day,
Ngày của những chiếc hôn thơm nồng
Filled with kisses and sweet bliss,
Anh lên chuyến xe phiêu bồng đi giữa thế gian xoay vòng
I embark on a journey, searching through this revolving world,
Tìm em, đừng trốn anh được không?
Darling, please don't hide from me.
Người xa mãi
Distance lingers,
Để lại những tiếng than thở dài
Leaving behind only sighs and laments,
Anh luôn ước một ngày sau tất cả ta sẽ lại
I yearn for the day when everything has passed,
Về bên nhau cho vơi đi những cơn say
When we'll reunite and ease our torment.
Về bên nhau cho vơi đi những cơn say
When we'll reunite and ease our torment.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.