Roy Nguyen - Thích Thì Đến - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roy Nguyen - Thích Thì Đến




Thích Thì Đến
Come When You Like
Ta còn để nói, chấm dứt cách tốt thôi
What more is there to say? Ending it is the best way
Hai người dưng ngược lối, suy nghĩ chi em ơi
Two strangers going in opposite directions, what's there to think about, my love?
cớ chi níu kéo khi cuộc tình ta đã héo khô?
Why drag it out when our love has withered and died?
Anh phải lùi lại một bước
I have to take a step back
Trả cho em sự tự do, trả cho em những lời nói dối
Give you your freedom back, give you back your lies
Trả cho em những vết thương em xếp ngăn nắp vào anh bao ngày
Give you back the wounds you meticulously inflicted on me day after day
Người dưng không cần quan tâm, yêu đương đâu hỏi thăm
Strangers don't need to care about each other or ask about their love lives
Hôm nay anh vấp ngã, chỉ biết nhìn xa xăm
Today I stumbled and fell, and all I can do is stare into the distance
Người ấy lựa chọn tuyệt vời của em thì em hãy
If he's your perfect choice, then please
Ngước nhìn về bên ấy, cớ sao lại nhìn về bên này?
Look his way, why are you looking over here?
chăng sự tự do em nói với anh không như ý?
Could it be that the freedom you spoke of isn't what you intended?
Em xem anh nơi em thích thì đến không thì đi
You see me as a place you can come when you like and leave when you don't
Em bao giờ nghĩ anh đớn đau bao năm tháng?
Did you ever think about how much pain I've been in all these years?
Anh không hề than trách hay níu kéo em nửa lời
I never once complained or begged you to stay
Bởi yêu em thôi nên anh đành phải ngậm ngùi
Because I loved you, I had to swallow my pride
Nấp sau những mong muốn nhất thời của em vậy thôi
And hide behind your superficial desires
Trả cho em sự tự do, trả cho em những lời nói dối
Give you your freedom back, give you back your lies
Trả cho em những vết thương em xếp ngăn nắp vào anh bao ngày
Give you back the wounds you meticulously inflicted on me day after day
Người dưng không cần quan tâm, yêu đương đâu hỏi thăm
Strangers don't need to care about each other or ask about their love lives
Hôm nay anh vấp ngã, chỉ biết nhìn xa xăm
Today I stumbled and fell, and all I can do is stare into the distance
Người ấy lựa chọn tuyệt vời của em thì em hãy
If he's your perfect choice, then please
Ngước nhìn về bên ấy, cớ sao lại nhìn về bên này?
Look his way, why are you looking over here?
chăng sự tự do em nói với anh không như ý?
Could it be that the freedom you spoke of isn't what you intended?
Em xem anh nơi em thích thì đến không thì đi
You see me as a place you can come when you like and leave when you don't
Em bao giờ nghĩ anh đớn đau bao năm tháng?
Did you ever think about how much pain I've been in all these years?
Anh không hề than trách hay níu kéo em nửa lời
I never once complained or begged you to stay
Bởi yêu em thôi nên anh đành phải ngậm ngùi
Because I loved you, I had to swallow my pride
Nấp sau những mong muốn nhất thời của em vậy thôi
And hide behind your superficial desires
Người ấy lựa chọn tuyệt vời của em thì em hãy
If he's your perfect choice, then please
Ngước nhìn về bên ấy, cớ sao lại nhìn về bên này?
Look his way, why are you looking over here?
chăng sự tự do em nói với anh không như ý?
Could it be that the freedom you spoke of isn't what you intended?
Em xem anh nơi em thích thì đến không thì đi
You see me as a place you can come when you like and leave when you don't
Em bao giờ nghĩ anh đớn đau bao năm tháng?
Did you ever think about how much pain I've been in all these years?
Anh không hề than trách hay níu kéo em nửa lời
I never once complained or begged you to stay
Bởi yêu em thôi nên anh đành phải ngậm ngùi
Because I loved you, I had to swallow my pride
Nấp sau những mong muốn nhất thời của em vậy thôi
And hide behind your superficial desires
Nấp sau những mong muốn nhất thời của em vậy thôi
And hide behind your superficial desires






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.