Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
ký
ức
nào
đẹp
hơn
ngày
đôi
ta
bắt
đầu?
Gibt
es
eine
schönere
Erinnerung
als
den
Tag,
an
dem
wir
begannen?
Có
đớn
đau
nào
nặng
hơn
ngày
mình
xa
nhau?
Gibt
es
einen
größeren
Schmerz
als
den
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten?
Có
đôi
mắt
nào
buồn
hơn
bờ
mi
em
tuôn
sầu?
Gibt
es
traurigere
Augen
als
deine,
die
vor
Kummer
weinen?
Có
đắng
cay
nào
bằng
em
vội
vàng
qua
mau?
Gibt
es
etwas
Bittereres,
als
dass
du
so
schnell
weitergezogen
bist?
Người
đàn
ông
đang
đi
bên
em
là
người
như
thế
nào?
Der
Mann,
der
jetzt
bei
dir
ist,
wie
ist
er?
Sợ
người
ta
không
yêu
thương
em,
anh
biết
phải
làm
sao?
Ich
habe
Angst,
dass
er
dich
nicht
liebt,
was
soll
ich
nur
tun?
Nếu
một
ngày
người
em
yêu
bội
bạc
Wenn
eines
Tages
der,
den
du
liebst,
dich
betrügt,
Em
đừng
cần
những
thứ
cao
sang
dann
brauchst
du
keine
teuren
Dinge.
Nếu
sau
này
họ
ra
đi
vội
vàng
Wenn
er
dich
eines
Tages
plötzlich
verlässt,
Anh
vẫn
chờ
em
dẫu
muộn
màng
werde
ich
auf
dich
warten,
auch
wenn
es
spät
ist.
Biết
em
thương
người
ấy
đã
rất
nhiều
Ich
weiß,
dass
du
ihn
sehr
geliebt
hast,
Anh
hỏi
lòng
anh
có
bao
nhiêu?
ich
frage
mich,
wie
viel
Liebe
ich
habe?
Trái
tim
em
giờ
đã
quen
nuông
chiều
Dein
Herz
ist
jetzt
an
Verwöhnung
gewöhnt,
Xin
đừng
quên
ta
đã
từng
yêu
bitte
vergiss
nicht,
dass
wir
uns
einst
geliebt
haben.
Người
làm
anh
đau
lắm,
em
có
biết
không?
Du
hast
mich
sehr
verletzt,
weißt
du
das?
Từng
ngày
ngồi
nhớ
moing,
để
rồi
phải
ngóng
trông
Jeden
Tag
sitze
ich
da
und
sehne
mich,
in
Erwartung.
Từng
kỷ
niệm
chắt
chiu
Jede
geschätzte
Erinnerung,
Mưa
còn
rơi
những
chiều
anh
ngồi
đây
cô
liêu
der
Regen
fällt
immer
noch
an
den
Nachmittagen,
an
denen
ich
hier
einsam
sitze.
Có
ký
ức
nào
đẹp
hơn
ngày
đôi
ta
bắt
đầu?
Gibt
es
eine
schönere
Erinnerung
als
den
Tag,
an
dem
wir
begannen?
Có
đớn
đau
nào
nặng
hơn
ngày
mình
xa
nhau?
Gibt
es
einen
größeren
Schmerz
als
den
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten?
Có
đôi
mắt
nào
buồn
hơn
bờ
mi
em
tuôn
sầu?
Gibt
es
traurigere
Augen
als
deine,
die
vor
Kummer
weinen?
Có
đắng
cay
nào
bằng
em
vội
vàng
qua
mau?
Gibt
es
etwas
Bittereres,
als
dass
du
so
schnell
weitergezogen
bist?
Người
đàn
ông
đang
đi
bên
em
là
người
như
thế
nào?
Der
Mann,
der
jetzt
bei
dir
ist,
wie
ist
er?
Sợ
người
ta
không
yêu
thương
em,
anh
biết
phải
làm
sao?
Ich
habe
Angst,
dass
er
dich
nicht
liebt,
was
soll
ich
nur
tun?
Nếu
một
ngày
người
em
yêu
bội
bạc
Wenn
eines
Tages
der,
den
du
liebst,
dich
betrügt,
Em
đừng
cần
những
thứ
cao
sang
dann
brauchst
du
keine
teuren
Dinge.
Nếu
sau
này
họ
ra
đi
vội
vàng
Wenn
er
dich
eines
Tages
plötzlich
verlässt,
Anh
vẫn
chờ
em
dẫu
muộn
màng
werde
ich
auf
dich
warten,
auch
wenn
es
spät
ist.
Biết
em
thương
người
ấy
đã
rất
nhiều
Ich
weiß,
dass
du
ihn
sehr
geliebt
hast,
Anh
hỏi
lòng
anh
có
bao
nhiêu?
ich
frage
mich,
wie
viel
Liebe
ich
habe?
Trái
tim
em
giờ
đã
quen
nuông
chiều
Dein
Herz
ist
jetzt
an
Verwöhnung
gewöhnt,
Xin
đừng
quên
ta
đã
từng
yêu
bitte
vergiss
nicht,
dass
wir
uns
einst
geliebt
haben.
Nếu
một
ngày
người
em
yêu
bội
bạc
Wenn
eines
Tages
der,
den
du
liebst,
dich
betrügt,
Em
đừng
cần
những
thứ
cao
sang
dann
brauchst
du
keine
teuren
Dinge.
Nếu
sau
này
họ
ra
đi
vội
vàng
Wenn
er
dich
eines
Tages
plötzlich
verlässt,
Anh
vẫn
chờ
em
dẫu
muộn
màng
werde
ich
auf
dich
warten,
auch
wenn
es
spät
ist.
Biết
em
thương
người
ấy
đã
rất
nhiều
Ich
weiß,
dass
du
ihn
sehr
geliebt
hast,
Anh
hỏi
lòng
anh
có
bao
nhiêu?
ich
frage
mich,
wie
viel
Liebe
ich
habe?
Trái
tim
em
giờ
đã
quen
nuông
chiều
Dein
Herz
ist
jetzt
an
Verwöhnung
gewöhnt,
Xin
đừng
quên
ta
đã
từng
yêu
bitte
vergiss
nicht,
dass
wir
uns
einst
geliebt
haben.
Xin
đừng
quên
ta
đã
từng
yêu
bitte
vergiss
nicht,
dass
wir
uns
einst
geliebt
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.