Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Sueñas Con Mi Llegar
Wenn du von meiner Ankunft träumst
Cuandoo
Sueñes
Con
Mi
LLegar
Wenn
du
von
meiner
Ankunft
träumst
See
que
nuestro
amor
siguee
vivo.
Ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
noch
lebendig
ist.
No
respiro,
miro
todo
con
sentido
Ich
atme
nicht,
ich
sehe
alles
mit
Sinn
Y
no
hay
nada
que
me
aleje
de
poder
estar
contigo...!°
Und
es
gibt
nichts,
was
mich
davon
abhält,
bei
dir
sein
zu
können...!°
Juntos
aL
finaL
deL
camiino
°°!
Gemeinsam
am
Ende
des
Weges
°°!
La
noche
me
trae
tu
esenciaa.
Die
Nacht
bringt
mir
deine
Essenz.
Lejos
de
ti
solo
extraño
tu
presencia!!
Fern
von
dir
vermisse
ich
nur
deine
Anwesenheit!!
Siento
miedo
y
solo
duermo
acovijadode
tu
ausencia.
Ich
fühle
Angst
und
schlafe
nur,
geborgen
in
deiner
Abwesenheit.
Tranquilisando
a
mi
inpasiencia.°!
Meine
Ungeduld
beruhigend.°!
Y
esque
no
se
como
hacer
para
no
extrañarte
mas!°
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
anstellen
soll,
dich
nicht
mehr
zu
vermissen!°
Se
que
a
Laa
vueLta
de
La
esquiina
Ich
weiß,
dass
um
die
Ecke
EL
no
verte
no
podra
estar
tranquilo
eL
corazon°!
Dich
nicht
zu
sehen,
wird
das
Herz
nicht
beruhigen
können°!
Y
la
razon
sera
su
complice
de
regresar°!
Und
die
Vernunft
wird
sein
Komplize
sein,
um
zurückzukehren°!
Y
a
compañarla
a
velar
a
cuidar
todos
tus
sueños
Und
sie
zu
begleiten,
um
über
all
deine
Träume
zu
wachen
und
sie
zu
beschützen
Cuando
Suñes
Con
Mi
LLegar°!
Wenn
du
von
meiner
Ankunft
träumst°!
See
que
nuestro
amor
siguee
vivo.
Ich
weiß,
dass
unsere
Liebe
noch
lebendig
ist.
No
respiro,
miro
todo
con
sentido
Ich
atme
nicht,
ich
sehe
alles
mit
Sinn
Y
no
hay
nada
que
me
aleje
de
poder
estar
contigo...!°
Und
es
gibt
nichts,
was
mich
davon
abhält,
bei
dir
sein
zu
können...!°
Juntos
aL
finaL
deL
camiino
°°!
Gemeinsam
am
Ende
des
Weges
°°!
La
noche
me
trae
tu
esenciaa.
Die
Nacht
bringt
mir
deine
Essenz.
Lejos
de
ti
solo
extraño
tu
presencia!!
Fern
von
dir
vermisse
ich
nur
deine
Anwesenheit!!
Siento
miedo
y
solo
duermo
acovijadode
tu
ausencia.
Ich
fühle
Angst
und
schlafe
nur,
geborgen
in
deiner
Abwesenheit.
Tranquilisando
a
mi
inpasiencia.°!
Meine
Ungeduld
beruhigend.°!
Y
esque
no
se
como
hacer
para
no
extrañarte
mas!°
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
anstellen
soll,
dich
nicht
mehr
zu
vermissen!°
Se
que
a
Laa
vueLta
de
La
esquiina
Ich
weiß,
dass
um
die
Ecke
EL
no
verte
no
podra
estar
tranquilo
eL
corazon°!
Dich
nicht
zu
sehen,
wird
das
Herz
nicht
beruhigen
können°!
Y
la
razon
sera
su
complice
de
regresar°!
Und
die
Vernunft
wird
sein
Komplize
sein,
um
zurückzukehren°!
Y
a
compañarla
a
velar
a
cuidar
todos
tus
sueños
Und
sie
zu
begleiten,
um
über
all
deine
Träume
zu
wachen
und
sie
zu
beschützen
Cuando
Suñes
Con
Mi
LLegar°!...
Wenn
du
von
meiner
Ankunft
träumst°!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbran Omar Rosas
Альбом
Sin Ti
дата релиза
21-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.