Roy Rosas - Cuando Sueñas Con Mi Llegar - перевод текста песни на немецкий

Cuando Sueñas Con Mi Llegar - Roy Rosasперевод на немецкий




Cuando Sueñas Con Mi Llegar
Wenn du von meiner Ankunft träumst
Cuandoo Sueñes Con Mi LLegar
Wenn du von meiner Ankunft träumst
See que nuestro amor siguee vivo.
Ich weiß, dass unsere Liebe noch lebendig ist.
No respiro, miro todo con sentido
Ich atme nicht, ich sehe alles mit Sinn
Y no hay nada que me aleje de poder estar contigo...!°
Und es gibt nichts, was mich davon abhält, bei dir sein zu können...!°
Juntos aL finaL deL camiino °°!
Gemeinsam am Ende des Weges °°!
La noche me trae tu esenciaa.
Die Nacht bringt mir deine Essenz.
Lejos de ti solo extraño tu presencia!!
Fern von dir vermisse ich nur deine Anwesenheit!!
Siento miedo y solo duermo acovijadode tu ausencia.
Ich fühle Angst und schlafe nur, geborgen in deiner Abwesenheit.
Tranquilisando a mi inpasiencia.°!
Meine Ungeduld beruhigend.°!
Y esque no se como hacer para no extrañarte mas!°
Und ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll, dich nicht mehr zu vermissen!°
Se que a Laa vueLta de La esquiina
Ich weiß, dass um die Ecke
EL no verte no podra estar tranquilo eL corazon°!
Dich nicht zu sehen, wird das Herz nicht beruhigen können°!
Y la razon sera su complice de regresar°!
Und die Vernunft wird sein Komplize sein, um zurückzukehren°!
Y a compañarla a velar a cuidar todos tus sueños
Und sie zu begleiten, um über all deine Träume zu wachen und sie zu beschützen
Cuando Suñes Con Mi LLegar°!
Wenn du von meiner Ankunft träumst°!
See que nuestro amor siguee vivo.
Ich weiß, dass unsere Liebe noch lebendig ist.
No respiro, miro todo con sentido
Ich atme nicht, ich sehe alles mit Sinn
Y no hay nada que me aleje de poder estar contigo...!°
Und es gibt nichts, was mich davon abhält, bei dir sein zu können...!°
Juntos aL finaL deL camiino °°!
Gemeinsam am Ende des Weges °°!
La noche me trae tu esenciaa.
Die Nacht bringt mir deine Essenz.
Lejos de ti solo extraño tu presencia!!
Fern von dir vermisse ich nur deine Anwesenheit!!
Siento miedo y solo duermo acovijadode tu ausencia.
Ich fühle Angst und schlafe nur, geborgen in deiner Abwesenheit.
Tranquilisando a mi inpasiencia.°!
Meine Ungeduld beruhigend.°!
Y esque no se como hacer para no extrañarte mas!°
Und ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll, dich nicht mehr zu vermissen!°
Se que a Laa vueLta de La esquiina
Ich weiß, dass um die Ecke
EL no verte no podra estar tranquilo eL corazon°!
Dich nicht zu sehen, wird das Herz nicht beruhigen können°!
Y la razon sera su complice de regresar°!
Und die Vernunft wird sein Komplize sein, um zurückzukehren°!
Y a compañarla a velar a cuidar todos tus sueños
Und sie zu begleiten, um über all deine Träume zu wachen und sie zu beschützen
Cuando Suñes Con Mi LLegar°!...
Wenn du von meiner Ankunft träumst°!...
TaneeL;*
TaneeL;*





Авторы: Gilbran Omar Rosas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.