Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Love // No Hate
All Love // No Hate
I
thought
that
I
was
lost
dachte
ich,
ich
wäre
verloren,
When
living
didn't
cost
als
das
Leben
noch
nichts
kostete.
On
my
grind
trying
to
be
the
boss
Ich
strengte
mich
an,
um
der
Boss
zu
werden.
When
they
hating
on
your
dreams
Wenn
sie
deine
Träume
hassen,
Gotta
kill'em
soft
musst
du
sie
sanft
erledigen.
I
ain't
even
want
shorty
but
we
hit
it
off
Ich
wollte
die
Kleine
nicht
mal,
aber
wir
haben
uns
gut
verstanden.
This
to
cool
Das
ist
zu
cool,
This
to
you
das
ist
für
dich.
Royal
BLAQQ
in
the
booth
tryna
Royal
BLAQQ
in
der
Kabine,
der
versucht,
Holla
at
you
dich
anzusprechen.
If
you
sleep
you
doomed
Wenn
du
schläfst,
bist
du
verloren.
When
you
hear
don't
move
Wenn
du
es
hörst,
beweg
dich
nicht.
Fly
away
to
the
moon
Flieg
weg
zum
Mond.
You
the
dopest
tycoon
Du
bist
der
krasseste
Tycoon.
Bout
to
dive
in
her
pool
Ich
bin
kurz
davor,
in
ihren
Pool
zu
tauchen.
Ain't
cumming
till
noon
Komme
nicht
vor
Mittag.
She
ain't
yelling
to
soon
Sie
schreit
nicht
zu
früh.
No
more
space
in
the
room
Kein
Platz
mehr
im
Raum,
But
I'm
floating
off
shroom
aber
ich
schwebe
auf
Pilzen
davon.
You
can
tell
that
I'm
groomed
But
my
attitude
rude
Man
sieht,
dass
ich
gepflegt
bin,
aber
meine
Attitüde
ist
unverschämt.
Why
you
Thinking
you
smooth
and
then
I
seen
you
on
news
Warum
denkst
du,
du
wärst
cool,
und
dann
habe
ich
dich
in
den
Nachrichten
gesehen?
Thinking
you
cool
you
got
caught
by
your
shoes
Du
dachtest,
du
wärst
cool,
aber
wurdest
an
deinen
Schuhen
geschnappt.
Hard
knock
life
had
to
break
all
the
rules
Hartes
Leben,
musste
alle
Regeln
brechen.
High
school
track
and
field
jump
over
you
Highschool-Leichtathletik,
springe
über
dich.
Started
rapping
life
just
to
show
what
I
do
Habe
angefangen
zu
rappen,
nur
um
zu
zeigen,
was
ich
kann.
Trying
to
get
you
out
ya
sit
boi
you
gotta
move
Ich
versuche,
dich
von
deinem
Sitz
zu
holen,
Junge,
du
musst
dich
bewegen.
Really
nothing
lose
Wirklich
nichts
zu
verlieren,
Only
something
prove
nur
etwas
zu
beweisen.
So
I'm
aiming
for
you
Also
ziele
ich
auf
dich.
Knock'em
all
down
like
dominos
Hau
sie
alle
um
wie
Dominosteine,
For
my
fallen
bros
für
meine
gefallenen
Brüder.
Never
fuck
with
money,
hoes,
cloths
and
never
told
Habe
mich
nie
mit
Geld,
Frauen,
Klamotten
eingelassen
und
nie
gepetzt.
Now
I
got
cloths,
hoes,
and
money
that
won't
fold
Jetzt
habe
ich
Klamotten,
Frauen
und
Geld,
das
nicht
nachgibt.
I
be
on
island
dreaming
that
I'm
a
pilot
Ich
träume
auf
einer
Insel
davon,
Pilot
zu
sein.
Fly
to
death
send
my
casket
to
the
cockpit
Fliege
bis
zum
Tod,
schicke
meinen
Sarg
ins
Cockpit.
They
was
steady
mobbing
I
was
gathering
knowledge
Sie
waren
ständig
am
Pöbeln,
ich
sammelte
Wissen.
Drip
like
a
faucet
had
to
study
what's
popping
Tropfe
wie
ein
Wasserhahn,
musste
studieren,
was
angesagt
ist.
Racks
on
the
stu
now
that's
what
I
call
shopping
Kohle
im
Studio,
das
nenne
ich
Einkaufen.
Trying
to
steal
my
flow
I
see
you
trying
to
go
shoplift
Du
versuchst,
meinen
Flow
zu
klauen,
ich
sehe
dich
beim
Ladendiebstahl.
It
cost
to
be
the
boss
Es
kostet,
der
Boss
zu
sein.
Nickname
Ross
Spitzname
Ross.
They
wanna
see
me
fall
Sie
wollen
mich
fallen
sehen,
Yet
I'm
steady
on
the
haul
aber
ich
bin
immer
noch
auf
dem
Vormarsch.
I'm
like
Niel
Armstrong
Ich
bin
wie
Neil
Armstrong,
Jumping
over
all
springe
über
alle.
Jumping
over
all
babe
Springe
über
alle,
Babe.
I
don't
answer
every-time
I
see
you
call
babe
Ich
antworte
nicht
jedes
Mal,
wenn
ich
deinen
Anruf
sehe,
Babe.
Just
know
I'll
be
there
when
you
fall
babe
Wisse
einfach,
ich
bin
da,
wenn
du
fällst,
Babe.
Every-time
you
touch
my
heart
you
a
star
lady
Jedes
Mal,
wenn
du
mein
Herz
berührst,
bist
du
ein
Star,
Lady.
You
the
bomb
babe
Du
bist
der
Hammer,
Babe.
Going
off
like
nuke
Gehe
ab
wie
eine
Atombombe.
Going
off
on
you
Ich
raste
aus
wegen
dir.
I
don't
know
who
knew
Ich
weiß
nicht,
wer
es
wusste.
I
don't
know
who
told
Ich
weiß
nicht,
wer
es
gesagt
hat.
But
I
know
I'm
proof
Aber
ich
weiß,
ich
bin
der
Beweis.
Headed
back
to
the
booth
Zurück
zur
Kabine,
Headed
back
to
the
loot
zurück
zur
Beute.
When
I
give
it
to
you
Wenn
ich
es
dir
gebe,
Just
know
I'm
the
truth
wisse
einfach,
ich
bin
die
Wahrheit.
You
only
giving
me
boost
Du
gibst
mir
nur
Auftrieb
With
all
the
hate
and
negativity
you
giving
me
you
mit
all
dem
Hass
und
der
Negativität,
die
du
mir
gibst.
Coming
straight
from
the
mud
I'm
just
showing
you
roots
Ich
komme
direkt
aus
dem
Dreck,
ich
zeige
dir
nur
meine
Wurzeln.
Babe
girl
I'm
the
one
nickname
LeLouch
Babe,
ich
bin
der
Eine,
Spitzname
LeLouch.
Trying
to
take
over
the
world
but
I
started
with
you
Ich
versuche,
die
Welt
zu
erobern,
aber
ich
habe
mit
dir
angefangen.
Down
the
track
Die
Strecke
entlang,
I'm
running
these
Laps
ich
laufe
diese
Runden.
I'm
flipping
these
songs
Ich
drehe
diese
Songs
um
Like
flipping
a
pack
wie
ein
Päckchen.
They
ain't
heard
bout
me
Sie
haben
nichts
von
mir
gehört,
I
know
they
worried
bout
me
ich
weiß,
sie
machen
sich
Sorgen
um
mich.
Can't
be
a
another
clone
Ich
kann
kein
weiterer
Klon
sein
Or
a
another
zombie
oder
ein
weiterer
Zombie.
Standing
tall
Copy
Stehe
aufrecht,
verstanden.
Say
she
in
the
lobby
Sie
sagt,
sie
ist
in
der
Lobby.
Now
I'm
off
the
Roxy
Jetzt
bin
ich
auf
Roxy,
Feeling
hella
sloppy
fühle
mich
total
schlampig.
Where
the
world
drop
me
Wo
die
Welt
mich
abwirft,
Cause
I'm
just
living
through
weil
ich
einfach
nur
lebe.
Looking
for
the
youth
Suche
nach
der
Jugend,
Gotta
make
it
through
muss
es
schaffen.
Always
needed
who
Habe
immer
jemanden
gebraucht,
Grateful
that
I
knew
dankbar,
dass
ich
dich
kannte.
Praying
up
to
god
Bete
zu
Gott,
Hope
you
praying
to
hoffe,
du
betest
auch.
Now
we
gotta
move
Jetzt
müssen
wir
uns
bewegen,
I
said
we
gotta
move
ich
sagte,
wir
müssen
uns
bewegen.
You
know
what
I'm
saying
like?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Kinda
like
forward,
you
know
what
I
mean?
So
in
etwa
nach
vorne,
verstehst
du?
Shout
out
to
um
the
uh
producers
you
know
Shoutout
an
ähm
die
äh
Produzenten,
wisst
ihr,
All
the
producers
I've
been
working
with
all
the
artist
an
alle
Produzenten,
mit
denen
ich
gearbeitet
habe,
an
alle
Künstler.
I
just
wanted
to
say
thank
you
so
much
Ich
wollte
mich
nur
bedanken.
It's
been
a
hell
of
a
journey
and
then
we
still
going
so...
Es
war
eine
verdammt
lange
Reise,
und
wir
sind
immer
noch
dabei,
also...
Could
never
forget
about
the
fans
of
course
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
I
love
Y'all
so
Much!
Könnte
natürlich
niemals
die
Fans
vergessen,
danke
euch
von
ganzem
Herzen,
ich
liebe
euch
so
sehr!
The
friends,
family,
the
support
you
know?
Die
Freunde,
Familie,
die
Unterstützung,
wisst
ihr?
We
would
be
nothing
without
our
experiences
in
life
Wir
wären
nichts
ohne
unsere
Lebenserfahrungen.
Very
grateful...
Sehr
dankbar...
Very
grateful
for
the
people
I
have
in
my
circle,
you
know?
Sehr
dankbar
für
die
Leute
in
meinem
Kreis,
wisst
ihr?
Also
grateful
for
the
truthful,
honest
hearts
out
there
Auch
dankbar
für
die
ehrlichen,
aufrichtigen
Herzen
da
draußen.
Thank
you
for
listening
Danke
fürs
Zuhören.
If
you
have
a
dream,
keep
moving
forward
with
it
Wenn
du
einen
Traum
hast,
verfolge
ihn
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ky’eric Baynes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.