Текст и перевод песни Royal Blood - Honeybrains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
day,
walk
the
line
like
I'm
walking
on
a
wire
Каждый
день
хожу
по
грани,
словно
по
канату,
Taking
my
time,
but
my
blood
is
on
fire
Не
тороплюсь,
но
кровь
моя
в
огне.
Down
to
the
marrow,
from
a
shudder
to
a
shock
wave
До
мозга
костей,
от
дрожи
до
ударной
волны,
Holding
my
ground,
looking
for
a
new
escape
Стою
на
своем,
ища
новый
путь
к
бегству.
When
I
am
choking,
distorted
and
broken
Когда
я
задыхаюсь,
искаженный
и
разбитый,
Crawling
out
the
same
ditch
Выбираюсь
из
той
же
канавы,
Looking
for
the
off
switch
Ищу
кнопку
выключения.
Guess
I
better
quit
and
find
another
way
Думаю,
мне
лучше
остановиться
и
найти
другой
путь,
Before
I
get
stuck
in
my
honeybrains
Пока
я
не
застрял
в
своих
медовых
мозгах,
Caught
up
in
the
shadow
of
the
vicious
cycle
Пойманный
в
тени
порочного
круга,
Shaking
off
the
same
old
headaches
Сбрасывая
с
себя
все
ту
же
старую
головную
боль.
Dodging
cracks
in
the
ice,
getting
fitter
by
the
hour
Уворачиваюсь
от
трещин
во
льду,
становлюсь
сильнее
с
каждым
часом,
Down
on
the
ropes
and
my
blood
is
on
fire
Натянутый
как
струна,
и
моя
кровь
в
огне.
Thеre's
no
rock
bottom,
rock
bottom
Нет
никакого
дна,
никакого
дна,
It's
just
a
matter
of
when
you'rе
gonna
give
up
digging
Вопрос
лишь
в
том,
когда
ты
перестанешь
копать.
Not
drowning,
not
drowning
Не
тону,
не
тону,
Just
trying
to
keep
my
head
up
above
Просто
пытаюсь
держать
голову
над
водой.
When
I
am
choking,
distorted
and
broken
Когда
я
задыхаюсь,
искаженный
и
разбитый,
Crawling
out
the
same
ditch
Выбираюсь
из
той
же
канавы,
Looking
for
the
off
switch
Ищу
кнопку
выключения.
Guess
I
better
quit
and
find
another
way
Думаю,
мне
лучше
остановиться
и
найти
другой
путь,
Before
I
get
stuck
in
my
honeybrains
Пока
я
не
застрял
в
своих
медовых
мозгах,
Caught
up
in
the
shadow
of
the
vicious
cycle
Пойманный
в
тени
порочного
круга,
Shaking
off
the
same
old
headaches
Сбрасывая
с
себя
все
ту
же
старую
головную
боль.
Guess
I
better
quit
and
find
another
way
Думаю,
мне
лучше
остановиться
и
найти
другой
путь,
Before
I
get
stuck
in
my
honeybrains
Пока
я
не
застрял
в
своих
медовых
мозгах,
Caught
up
in
the
shadow
of
the
vicious
cycle
Пойманный
в
тени
порочного
круга,
Shaking
off
the
same
old
headaches
Сбрасывая
с
себя
все
ту
же
старую
головную
боль.
My
mind
is
shackled
to
the
wrist
of
a
stone-cold
saboteur
(hey)
Мой
разум
скован
запястьем
хладнокровного
диверсанта
(эй),
But
it's
bound,
so
they
miss,
wish
I
could
shoot
the
messenger
Но
он
связан,
поэтому
они
промахиваются,
хотел
бы
я
пристрелить
гонца.
When
I
am
choking,
distorted
and
broken
Когда
я
задыхаюсь,
искаженный
и
разбитый,
Crawling
out
the
same
ditch
Выбираюсь
из
той
же
канавы,
Looking
for
the
off
switch
Ищу
кнопку
выключения.
Guess
I
better
quit
and
find
another
way
Думаю,
мне
лучше
остановиться
и
найти
другой
путь,
Before
I
get
stuck
in
my
honeybrains
Пока
я
не
застрял
в
своих
медовых
мозгах,
Caught
up
in
the
shadow
of
the
vicious
cycle
Пойманный
в
тени
порочного
круга,
Shaking
off
the
same
old
headaches
Сбрасывая
с
себя
все
ту
же
старую
головную
боль.
When
I
am
choking,
distorted
and
broken
Когда
я
задыхаюсь,
искаженный
и
разбитый,
Crawling
out
the
same
ditch
Выбираюсь
из
той
же
канавы,
Looking
for
the
off
switch
Ищу
кнопку
выключения.
Guess
I
better
quit
and
find
another
way
Думаю,
мне
лучше
остановиться
и
найти
другой
путь,
Before
I
get
stuck
in
my
honeybrains
Пока
я
не
застрял
в
своих
медовых
мозгах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian C Bunetta, Sherwyn Hewett Nicholls, Michael James Kerr, Ben Thatcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.