Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels Good
Fühlt sich gut an
Feels
good
like
I
knew
it
would
Fühlt
sich
gut
an,
wie
ich
wusste,
dass
es
sein
würde
On
cue,
I'll
make
my
way
to
you
Auf
Kommando
mache
ich
mich
auf
den
Weg
zu
dir
Feels
right
Fühlt
sich
richtig
an
Yeah,
we
used
to
do
this
every
night
Ja,
das
haben
wir
früher
jede
Nacht
gemacht
I'm
shook,
how
can
it
feel
this...?
Ich
bin
erschüttert,
wie
kann
es
sich
so...?
anfühlen
I'm
done
with
the
lockdown
groaning
Ich
habe
genug
vom
Lockdown-Gejammer
Tired
of
all
the
braindead
search
bar
roaming
Müde
von
all
dem
hirntoten
Suchleisten-Herumstöbern
When
did
I
get
so
boring?
Wann
bin
ich
so
langweilig
geworden?
It's
time
to
remember
how
it
felt
Es
ist
Zeit,
sich
daran
zu
erinnern,
wie
es
sich
angefühlt
hat
Wake
my
blood
up,
feels
good
Weck
mein
Blut
auf,
fühlt
sich
gut
an
Flowing
easy,
like
I
knew
it
would
Fließt
leicht,
wie
ich
wusste,
dass
es
sein
würde
Shed
the
shackles
on
cue
Leg
die
Fesseln
ab,
auf
Kommando
I'll
make
my
way
to
you
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
zu
dir
There's
a
kick
to
it,
feels
right
Es
hat
einen
Kick,
fühlt
sich
richtig
an
Yeah,
we
used
to
do
this
every
night
Ja,
das
haben
wir
früher
jede
Nacht
gemacht
Now
I'm
dizzy
with
it,
I'm
shook
Jetzt
bin
ich
benommen
davon,
ich
bin
erschüttert
How
can
it
feel
this
good?
Wie
kann
es
sich
so
gut
anfühlen?
Scrolling
my
way
through
another
morning
Ich
scrolle
mich
durch
einen
weiteren
Morgen
Put
on
our
Sunday
best
Wir
ziehen
unser
Sonntagsbestes
an
To
pretend
that
the
rain
isn't
pouring
Um
so
zu
tun,
als
ob
der
Regen
nicht
strömt
I'm
like
the
frog
who's
boiling
Ich
bin
wie
der
Frosch,
der
kocht
Get
out
those
cameras
and
watch
me
jump
Holt
die
Kameras
raus
und
sieh
mir
beim
Springen
zu
Wake
my
blood
up,
feels
good
Weck
mein
Blut
auf,
fühlt
sich
gut
an
Flowing
easy,
like
I
knew
it
would
Fließt
leicht,
wie
ich
wusste,
dass
es
sein
würde
Shed
the
shackles
on
cue
Leg
die
Fesseln
ab,
auf
Kommando
I'll
make
my
way
to
you
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
zu
dir
There's
a
kick
to
it,
feels
right
Es
hat
einen
Kick,
fühlt
sich
richtig
an
Yeah,
we
used
to
do
this
every
night
Ja,
das
haben
wir
früher
jede
Nacht
gemacht
Now
I'm
dizzy
with
it,
I'm
shook
Jetzt
bin
ich
benommen
davon,
ich
bin
erschüttert
How
can
it
feel
this
good?
Wie
kann
es
sich
so
gut
anfühlen?
Shake
the
dust
up,
off
your
old
familiar
self
Schüttle
den
Staub
von
deinem
alten,
vertrauten
Selbst
ab
There's
no
doubt
it
served
you
well
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
es
dir
gut
gedient
hat
How
can
it
feel
this
good?
Wie
kann
es
sich
so
gut
anfühlen?
Take
the
time
you
need
to
grieve
until
you
see
Nimm
dir
die
Zeit,
die
du
brauchst,
um
zu
trauern,
bis
du
siehst
You're
stronger
than
the
one
you
used
to
be
Du
bist
stärker
als
die,
die
du
früher
warst
Wake
my
blood
up,
feels
good
Weck
mein
Blut
auf,
fühlt
sich
gut
an
Flowing
easy,
like
I
knew
it
would
Fließt
leicht,
wie
ich
wusste,
dass
es
sein
würde
Shed
the
shackles
on
cue
Leg
die
Fesseln
ab,
auf
Kommando
I'll
make
my
way
to
you
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
zu
dir
There's
a
kick
to
it,
feels
right
Es
hat
einen
Kick,
fühlt
sich
richtig
an
Yeah,
we
used
to
do
this
every
night
Ja,
das
haben
wir
früher
jede
Nacht
gemacht
Now
I'm
dizzy
with
it,
I'm
shook
Jetzt
bin
ich
benommen
davon,
ich
bin
erschüttert
How
can
it
feel
this
good?
Wie
kann
es
sich
so
gut
anfühlen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendan Berg, Bucky Driedger, Matt Peters, Matt Schellenberg, Michael Jordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.