Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro con brio
Sinfonie Nr. 5 in c-Moll, Op. 67: 1. Allegro con brio
Aridas
lápidas
pisé
Trockene
Grabsteine
betrat
ich
"La
vida
es
rápida"
Ni
sé
"Das
Leben
ist
schnell"
Ich
weiß
nicht
mal
La
cuidas,
la
giras,
ni
vez
Du
hegst
sie,
drehst
sie,
siehst
sie
nicht
mal
La
miras,
la
pintas,
vives
Du
siehst
sie
an,
du
malst
sie
aus,
du
lebst
Alguien
mas
te
anima
al
nivel
de,
Jemand
anderes
muntert
dich
auf,
auf
dem
Niveau
von,
Re-animar
a
punta
de
alfiler
Wiederbelebung
mit
einer
Nadelspitze
Caminar
en
el
desfile
Im
Umzug
zu
wandeln
Del
amor
niña
que
yo
destilé.
Der
Liebe,
Mädchen,
die
ich
verströmt
habe.
Chécala
y
que
no
manden
ninguna
maldición
mas
Check
sie
ab
und
lass
sie
keinen
weiteren
Fluch
senden
Cuídala
y
líbrame
de
todos
los
problemas
Pass
auf
sie
auf
und
befreie
mich
von
allen
Problemen
Cuéntale
a
tu
ángel
que
conmigo
no
mas
Erzähl
deinem
Engel,
dass
nur
noch
mit
mir
¡Que
conmigo
no
mas;
que
conmigo
tu
vas!
Dass
nur
noch
mit
mir;
dass
du
mit
mir
gehst!
Hasta
tu
duela
café,
que
no,
que
yo
quiero
mas
Bis
zu
deinem
kaffeefarbenen
Boden,
nein,
denn
ich
will
mehr
Que
lo
que
yo
quiero
es
maple
y
tu
miel
de
colmena
Was
ich
will,
ist
Ahorn
und
dein
Bienenwabenhonig
Ya
no
hay
ni
porque
contar
mi
asunto
controversial
Es
gibt
keinen
Grund
mehr,
meine
kontroverse
Angelegenheit
zu
erzählen
Mi
gente
sabe
soy
Hip
Hop,
no
otro
putito
que
quiere
rapear
Meine
Leute
wissen,
ich
bin
Hip
Hop,
nicht
noch
so
ein
kleiner
Wichser,
der
rappen
will
No
soy
un
wey
muy
normal,
me
juzgan
por
aparentar
Ich
bin
kein
sehr
normaler
Typ,
sie
verurteilen
mich
fürs
Vortäuschen
Ser
un
wey
que
ellos
ni
se
atreven;
mis
deberes
hoy
valen
mas,
Ein
Typ
zu
sein,
den
sie
sich
nicht
mal
trauen;
meine
Pflichten
sind
heute
mehr
wert,
De
ese
calor
me
inunda
esta
ambición
moribunda,
Von
dieser
Hitze
überflutet
mich
dieser
sterbende
Ehrgeiz,
Mi
prioridad
son
mujeres
luego
de
mi
prioridad
Meine
Priorität
sind
Frauen
nach
meiner
Priorität
De
niño
quise
volar
y
me
doy
cuenta
de
que
tengo
alas,
Als
Kind
wollte
ich
fliegen
und
ich
merke,
dass
ich
Flügel
habe,
Que
mi
enfoque
ha
estado
en
el
Hip
Hop,
vivo
en
el
sitio
pensando
en
Dallas
Dass
mein
Fokus
auf
Hip
Hop
lag,
ich
lebe
hier
und
denke
an
Dallas
¿Porqué
hay
caras
enojadas;
o
máscaras
aburridas?
Warum
gibt
es
wütende
Gesichter;
oder
gelangweilte
Masken?
Seguro
porqué
la
vida
ya
te
ha
pateado
y
no
fue
en
la
cara
Sicher,
weil
das
Leben
dich
schon
getreten
hat
und
es
war
nicht
ins
Gesicht
Poco
me
conforma;
difícil
voltear
hacia
lo
que
se
va
Wenig
stellt
mich
zufrieden;
schwierig,
sich
dem
zuzuwenden,
was
geht
O
hacia
lo
que
dejo
y
por
mas
que
me
alejo
mas
cerca
me
queda
lo
que
me
depara
Oder
zu
dem,
was
ich
zurücklasse,
und
je
mehr
ich
mich
entferne,
desto
näher
bleibt
mir,
was
mich
erwartet
El
destino
me
encara
y
me
pesa
el
destino
Das
Schicksal
stellt
mich
zur
Rede
und
das
Schicksal
lastet
auf
mir
Cretinos
me
pasan,
si
el
fracaso
llega
ni
a
casa
me
tiro
Kretins
ziehen
an
mir
vorbei,
wenn
das
Scheitern
kommt,
ziehe
ich
mich
nicht
mal
nach
Hause
zurück
No
me
encuentras
en
bares
wey
Du
findest
mich
nicht
in
Bars,
Alter
Borracho
con
Jack
Daniels
Betrunken
mit
Jack
Daniels
To
en
mi
casa
con
Kanye
Bin
bei
mir
zu
Hause
mit
Kanye
Viéndome
supa
star
L.A.
Sehe
mich
als
Supa
Star
L.A.
Claro
nací
allá
en
Monterrey
Klar,
ich
bin
dort
in
Monterrey
geboren
Donde
están
toas
las
partys
wey
Wo
all
die
Partys
sind,
Alter
De
donde
es
Erick
Santos,
Woher
Erick
Santos
kommt,
De
donde
es
Tocadiscos
Trez
Woher
Tocadiscos
Trez
kommt
Re-made,
so
cool
mane
Neu
gemacht,
so
cool,
Mann
Partimos
flows
en
mil
frames
Wir
zerlegen
Flows
in
tausend
Frames
Con
el
Co
desde
el
Kinder
Mit
dem
Co
seit
dem
Kindergarten
Con
el
Wek
todos
los
findes
Mit
dem
Wek
jedes
Wochenende
Bendito
incrédulo
falto
de
fe
yo
paso
de
ser
Gesegneter
Ungläubiger
ohne
Glauben,
ich
entwickle
mich
davon,
Un
falto
de
feria
a
un
hijo
de
puta
con
muchísimas
ganas,
hambre
y
sed
Ein
Mittelloser
zu
einem
Hurensohn
mit
riesigem
Willen,
Hunger
und
Durst
Te
voy
a
enseñar
lo
que
he
conseguido
pero
no
ves
Ich
werde
dir
zeigen,
was
ich
erreicht
habe,
aber
du
siehst
es
nicht
Me
voy
por
el
mar
con
un
objetivo
que
tu
no
ves
Ich
fahre
übers
Meer
mit
einem
Ziel,
das
du
nicht
siehst
A
nombre
de
quien
Im
Namen
von
wem
A
quien
corresponda:
An
wen
es
betrifft:
Me
largo
de
aquí
esto
es
lo
que
hay
nada
me
confronta
Ich
haue
hier
ab,
das
ist
alles,
was
es
gibt,
nichts
stellt
sich
mir
entgegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Van Beethoven, Chris F. Ledesma
1
6 Bagatelles, Op. 126: 6. Presto - Andante amabile e con moto
2
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro con brio
3
In questa tomba oscura, WoO.133
4
Piano Sonata No. 14 in C-Sharp Minor, Op. 27 No. 2 -"Moonlight": 3. Presto
5
Piano Sonata No. 8 in C Minor, Op. 13 -"Pathétique": 2. Adagio cantabile
6
Bagatelle in A Minor, WoO 59 "Für Elise"
7
Piano Sonata No.14 In C Sharp Minor, Op.27 No.2 -"Moonlight": 1. Adagio Sostenuto
8
Symphony No. 8 in F, Op. 93: 4. Allegro vivace
9
12 Minuets, WoO 7: No. 11
10
Piano Sonata No. 17 in D Minor, Op. 31 No. 2 -"Tempest": 3. Allegretto
11
Symphony No. 7 in A, Op. 92: 2. Allegretto
12
Piano Concerto No. 5 in E-Flat Major, Op. 73 -"Emperor": 2. Adagio un poco mosso
13
Symphony No. 6 in F, Op. 68 -"Pastoral": 5. Hirtengesang. Frohe und dankbare Gefühle nach dem Sturm: Allegretto
14
Septet In E-Flat Major,Op.20: 5. Scherzo. Allegro molto e vivace
15
Sonata for Violin and Piano No. 5 in F, Op. 24 - "Spring": 4. Rondo (Allegro ma non troppo)
16
String Quartet No. 13 in B-Flat, Op. 130: 5. Cavatina ( Adagio molto espressivo)
17
Overture "Egmont", Op. 84
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.