Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Саран
нааданхан
мөнгөн
шөнөөр
In
einer
verspielten
silbernen
Mondnacht
Сарнайнд
дэлбээлэх
үүрийн
туяагаар
Mit
dem
Schein
der
Morgenröte,
wie
Rosenblätter
sich
entfalten
Ёалж
ядан
хагацах
шиг
Als
könnten
wir
uns
kaum
trennen
Сайхан
бодол
бидэнтэй
үлдлээ
Blieben
schöne
Gedanken
bei
uns
zurück
Орчлонд
гэрэлтэх
чиний
царай
Dein
Gesicht,
das
in
der
Welt
leuchtet
Одод
бүүдийх
тэр
шөнөөр
In
jener
Nacht,
wenn
die
Sterne
verblassen
Онгон
саран
туяагаа
гийгүүлэх
шиг
наддаа
санагдана
Erscheint
es
mir,
als
würde
der
reine
Mond
sein
Licht
verströmen
Энэ
шөнө
үүрд
байгаасай
Möge
diese
Nacht
ewig
dauern
Энэ
сэтгэл
минь
мөнх
байгаасай
Möge
dieses
mein
Gefühl
ewig
sein
Тэр
цагт
чи
минь
ирээсэй
Mögest
du,
meine
Liebste,
zu
dieser
Zeit
kommen
Тэргэл
саран
бидэнтэй
үлдээсэй
/2/
Möge
der
Vollmond
bei
uns
bleiben
/2/
Анхлан
чамайгаа
олж
хараад
анх
чамтайгаа
би
чинь
учраад
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
als
ich
dir
zum
ersten
Mal
begegnete
Ариухан
хайраа
чамдаа
өгөхдөө
хайрлана
гэж
амлахдаа
Als
ich
dir
meine
reine
Liebe
gab,
als
ich
versprach,
dich
zu
lieben
Зүрхэндээ
ганцхан
чамайг
л
боддог
In
meinem
Herzen
denke
ich
nur
an
dich
Зүүдэндээ
ганцхан
чамайг
л
хардаг
In
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
dich
Харахгүй
уулзахгүй
өдөр
бүхэн
харин
надад
хэцүү
байдаг
Jeder
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
sehe,
nicht
treffe,
ist
schwer
für
mich
Уулзахдаа
намайг
дуугарахгүй
бол
Wenn
ich
beim
Treffen
schweige
Уурласан
байна
гэж
чи
бодоорой
Denk
bitte,
dass
ich
vielleicht
verärgert
bin
(aber
nicht
über
dich)
Өөр
хэн
нэгнийг
гэлгүй
Sag
nicht,
es
gäbe
jemand
anderen
Өөрт
минь
бүхнээ
зориулаарай
Widme
mir
alles,
was
dein
ist
Ганцхан
намайг
хайрлаж
чадвал
Wenn
du
nur
mich
lieben
kannst
Гал
мэт
сэтгэл
минь
дүрэлзэж
Dann
lodert
mein
Herz
wie
Feuer
Гарцаагүй
чи
минь
дэргэд
ирэхэд
Wenn
du
unweigerlich
an
meiner
Seite
bist
Энэ
хорвоо
дүүрэн
жаргалтай
Ist
diese
Welt
voller
Glückseligkeit
Тэнгэр
дээр
хайрын
бурхан
чи
биднийг
ивээнэ
Im
Himmel
segnet
uns
der
Liebesgott
Тэнгэрлэг
хөөрхөн
охин
чи
надруу
харан
инээнэ
Du,
himmlisch
schönes
Mädchen,
schaust
mich
an
und
lächelst
Хорвоод
чамтай
хамт
байх
хувь
тавилан
надад
бий
Das
Schicksal,
mit
dir
auf
dieser
Welt
zu
sein,
ist
mir
bestimmt
Жаргалаас
холдож
чамайг
хуурвал
тэнгэр
бурхан
ниргэх
вий
Wenn
ich
vom
Glück
abweiche
und
dich
betrüge,
möge
der
Himmel
mich
strafen
Чамтай
уулзахад
цас
цав
цагаан
мөнгөлөг
байсан
Als
ich
dich
traf,
war
der
Schnee
strahlend
weiß
und
silbern
мөнгөлөг
бас
өнгөлөг
цасан
лээр
өдөржин
хоёулаа
эрнэлж
im
silbernen
und
auch
farbenfrohen
Schnee
waren
wir
den
ganzen
Tag
zusammen
unterwegs
байсан
(fortsetzung
von
30)
Тэр
өдрийн
алтан
наран
тэр
шөнийн
тэргэл
саран
Die
goldene
Sonne
jenes
Tages,
der
Vollmond
jener
Nacht
Чи
бидний
хайрыг
ивээж
Segneten
unsere
Liebe
Хоёул
хайрандаа
шатаж
байсан
Wir
beide
brannten
in
unserer
Liebe
Өдрийн
наран
бүлээн
илчээр
чи
биднийг
дулаацуулж
Die
warme
Glut
der
Tagessonne
wärmte
uns
Үдшийн
саран
тэр
шөндөө
бид
хоёрыг
гэрэлтүүлж
Der
Abendmond
erleuchtete
uns
beide
in
jener
Nacht
Зүрх
минь
чамайг
hairlahiig
huseed
Mein
Herz
sehnt
sich
danach,
dich
zu
lieben
Зүүдэлж
байсан
хайраа
олсон
Ich
habe
die
Liebe
gefunden,
von
der
ich
träumte
Хайраа
чи
минь
хаана
байна
Meine
Liebe,
wo
bist
du?
Хайртай
чамайг
санаад
байна
Ich
vermisse
dich,
meine
Geliebte
Би
чамайг
хүсэж
байна
хүлээж
байна
Ich
begehre
dich,
ich
warte
auf
dich
Хайр
минь
улам
асаад
байна
Meine
Liebe
entflammt
immer
mehr
Яачхавдаа
Was
ist
geschehen?
Яаагаад
чи
минь
намайг
орхиод
явчхавдаа
Warum,
meine
Liebste,
hast
du
mich
verlassen?
Хар
буруу
санаагүй
шүү
Ich
hatte
keine
bösen
Absichten
Ганцхан
чамдаа
үнэхээр
ихээр
хайртай
гэдгийг
Dass
ich
nur
dich
aufrichtig
und
tief
liebe
Чи
минь
ганцхан
мэддэг
бишүү
Weißt
nicht
nur
du
das
allein?
Зүгээр
нэг
миний
энэхэн
зүрх
Einfach
nur
dieses
mein
Herz
Ганцхан
чамдаа
дурласан
шүү
татагдсан
шүү
Hat
sich
nur
in
dich
verliebt,
fühlte
sich
zu
dir
hingezogen
Гоо
сайханд
сохорсон
шүү
Geblendet
von
deiner
Schönheit
Энэ
миний
цорын
ганц
хайр
минь
хэмээн
хүлээн
зөвшөөрч
Erkennend,
dass
dies
meine
einzige
wahre
Liebe
ist
Би
чинь
чамайг
хайрласан
шүү
Habe
ich
dich
geliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: royal music paris
Альбом
Yubaba
дата релиза
21-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.