Royal Philharmonic Orchestra & ロビン・ステープルトン - ホフマンの舟唄 (オッフェンバック) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Royal Philharmonic Orchestra & ロビン・ステープルトン - ホフマンの舟唄 (オッフェンバック)




うるわしこよい 星も月も
звезды и Луна ...
あやかにはゆる たのしこよい
я не уверен, что смогу это сделать.
夢のこよいに 海はねむり
Море спит во сне.
ときの潮も 遠く去りなん
когда прилив далеко.
来たれ わがおぶねに
ты здесь, моя малышка.
海面凪ぎ 星うるわし
Морская гладь спокойная звезда Уруваши
夢のこよい ああ
это сон.
うるわしこよい 星も月も
звезды и Луна ...
あやかにはゆる たのしこよい
я не уверен, что смогу это сделать.
うるわしの夜や うるわしの夜や
ночь уруваши, ночь уруваши, ночь уруваши, ночь уруваши, ночь уруваши
こよいうるわし
это так мило!!!!!!!!!!!
ああ ああ ああ・・・・・・
О, О, О, О, О, О, О, О, о ...
ああ ああ ああ・・・・・・
О, О, О, О, О, О, О, О, о ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.