Текст и перевод песни Royal Philharmonic Orchestra - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight,
see
the
dew
on
the
sunflower
Дневной
свет,
вижу
росу
на
подсолнухе
And
a
rose
that
is
fading
И
розу,
что
увядает
Roses
whither
away
like
the
sunflower
Розы
вянут,
как
и
подсолнухи
I
yearn
to
turn
my
face
to
the
dawn
Я
жажду
обратить
свой
взгляд
к
заре
I
am
waiting
for
the
day
Я
жду
рассвета
Midnight,
not
a
sound
from
the
pavement
Полночь,
ни
звука
с
мостовой
Has
the
moon
lost
her
memory?
Луна
лишилась
памяти
своей?
She
is
smiling
alone
in
the
lamplight
Она
улыбается
одна
в
свете
фонаря
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
Увядшие
листья
собираются
у
моих
ног
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминание,
одно
в
лунном
свете
I
can
smile
at
the
old
days,
I
was
beautiful
then
Я
могу
улыбаться,
вспоминая
былые
дни,
тогда
я
был
прекрасен
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
живет
снова
Every
street
lamp
Каждый
уличный
фонарь
Seems
to
beat
a
fatalistic
warning
Словно
бьет
фаталистическим
предупреждением
Someone
mutters
and
the
street
lamp
gutters
Кто-то
бормочет,
и
фонарь
мерцает
And
soon
it
will
be
morning
И
скоро
наступит
утро
Daylight,
I
must
wait
for
the
sunrise
Дневной
свет,
я
должен
дождаться
восхода
солнца
I
must
think
of
a
new
life
Я
должен
думать
о
новой
жизни
And
I
mustn't
give
in
when
the
dawn
comes
И
я
не
должен
сдаваться,
когда
наступит
рассвет
Tonight
will
be
a
memory
too
Эта
ночь
тоже
станет
воспоминанием
And
a
new
day
will
begin
И
новый
день
начнется
Burnt
out
ends
of
smoky
days
Выгоревшие
окурки
дымных
дней
The
stale
cold
smell
of
morning
Затхлый
холодный
запах
утра
The
street
lamp
dies,
another
night
is
over
Фонарь
гаснет,
еще
одна
ночь
прошла
Another
day
is
dawning
Еще
один
день
наступает
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me
Прикоснись
ко
мне,
так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
Наедине
с
воспоминанием
Of
my
days
in
the
sun
if
you
touch
me
О
моих
днях
на
солнце,
если
ты
прикоснешься
ко
мне
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье
A
new
day
has
begun
Новый
день
начался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oystein Sevag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.