Royal Philharmonic Orchestra - The Sound Of Silence - перевод текста песни на немецкий

The Sound Of Silence - Royal Philharmonic Orchestraперевод на немецкий




The Sound Of Silence
Der Klang der Stille
Hello darkness, my old friend,
Hallo Dunkelheit, alter Freund,
I've come to talk with you again,
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden,
Because a vision softly creeping,
Denn eine Vision kam leise gekrochen,
Left its seeds while I was sleeping,
Pflanzte ihre Saat, während ich schlief,
And the vision that was planted in my brain
Und die Vision, die in meinem Geist wurzelte,
Still remains
Bleibt bestehen
Within the sound of silence.
Im Klang der Stille.
In restless dreams I walked alone
In ruhelosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone,
Durch enge Straßen aus Kopfstein,
'Neath the halo of a street lamp,
Unter dem Schein einer Straßenlaterne,
I turned my collar to the cold and damp
Schlug ich den Kragen hoch gegen Kälte und Nässe,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen vom Blitz eines Neonlichts durchbohrt wurden,
That split the night
Das die Nacht spaltete
And touched the sound of silence.
Und den Klang der Stille berührte.
And in the naked light I saw
Und im nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more.
Zehntausend Menschen oder mehr.
People talking without speaking,
Menschen, die redeten ohne zu sprechen,
People hearing without listening,
Menschen, die hörten ohne zuzuhören,
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schrieben, die niemand teilt,
And no one dare
Und keiner wagte es,
Disturb the sound of silence.
Den Klang der Stille zu stören.
"Fools" said I, "You do not know
"Narren", sprach ich, "ihr kennt nicht
Silence like a cancer grows.
Stille, die wie Krebs wächst.
Hear my words that I might teach you,
Hört meine Worte, die ich euch lehren möchte,
Take my arms that I might reach you."
Nehmt meine Arme, die euch erreichen sollen."
But my words like silent raindrops fell,
Doch meine Worte fielen wie stille Regentropfen,
And echoed
Und hallten
In the wells of silence
In den Brunnen der Stille.
And the people bowed and prayed
Und die Menschen verneigten sich und beteten
To the neon god they made.
Zu ihrem neonnen Gott, den sie schufen.
And the sign flashed out its warning,
Und das Zeichen zeigte seine Warnung,
In the words that it was forming.
In den Worten, die es formte.
And the sign said, "The words of the prophets
Und das Zeichen sprach: "Die Worte der Propheten
Are written on the subway walls
Stehen an U-Bahn-Wänden
And tenement halls."
Und Mietshausfluren."
And whisper'd in the sounds of silence.
Geflüstert im Klang der Stille.





Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.