Royce da 5'9" - Perspective - Skit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Royce da 5'9" - Perspective - Skit




But you got people of all races
Но у тебя есть люди всех рас.
Like, coming together and, and
Типа, собраться вместе и ...
Helping shape this from the ground up
Помогаю формировать это с нуля.
So now you got little white kids growin' up with black idols
Так что теперь у тебя есть маленькие белые дети, растущие с черными идолами.
And you got black kids growin' up with white idols
И у тебя черные дети растут с белыми идолами.
And you got, it-it's just this whole mixing pot
И у тебя есть, это-это просто весь этот миксер.
Nothing has brought more races and more people
Ничто не принесло больше рас и больше людей.
From all different walks of life together than hip-hop
Из всех разных слоев общества вместе, чем хип-хоп.
No music has done that
Ни одна музыка не сделала этого.
I don't think anything has done that as much as hip-hop has
Я не думаю, что что-то сделало так, как хип-хоп.
So, in the same token
Итак, в том же самом знаке.
I can understand the frustration being that, you know
Я могу понять разочарование в том, что, знаешь ли.
Damn near every form of, of music, period, was created by black people
Блин, почти все формы музыки, периода были созданы черными людьми.
So, you got Chuck Berry, you got Rosetta Tharpe
Итак, у тебя есть Чак Берри, У тебя есть Розетта Тарп.
And rock n' roll is starting to get some attention, but then along comes Elvis
И рок-н-ролл начинает привлекать внимание, но потом появляется Элвис.
And people are acting like, "Oh my God, I've never seen this before"
И люди ведут себя так:"Боже мой, я никогда такого не видел".
You've seen it before, but you might not have seen a white person do it to this level
Вы видели это раньше, но, возможно, вы не видели, как белый человек делает это на этом уровне.
So now, he sells the most records and people are callin' him the king of rock n' roll, right?
Теперь он продает больше всего пластинок, и люди называют его королем рок-н-ролла, так?
But on the flip side of the coin
Но на оборотной стороне монеты.
If I'm a black kid, growin' up in, let's say the '60s, '70s, '80s, whatever, right
Если я черный ребенок, я повзрослею, скажем, в 60-е, 70-е, 80-е, что угодно, правильно.
And I'm lookin' on TV and nobody looks like me
И я смотрю по телевизору, и никто не похож на меня.
And it's very stereotypical
И это очень стереотипно.
And I'm lookin' at fuckin', I'm lookin' at toys
И я смотрю на гребаные игрушки, я смотрю на игрушки.
And they're, and everything is white
И они, и все такое белое.
The fuckin' action figures are all white
Чертовы фигурки все белые.
The, the fuckin' superheroes are all white
Чертовы супергерои все белые.
Like, maybe there's one or two, uh, black superheroes mixed in there with mostly white
Типа, может быть, есть один или два черных супергероя, смешанных там с белыми.
I don't know how I'd grow up and not have a chip on my shoulder
Я не знаю, как бы я повзрослел и не получил бы чип на плече.
On the other flip side of that coin
На другой стороне этой монеты.
We don't get to choose our parents, we don't get to choose what color we're born
Мы не можем выбирать своих родителей, мы не можем выбирать, какого цвета мы рождаемся.
It's more about, at that point, it becomes
Это больше о том, что в этот момент становится ...
You're born here, you are, you're what color you are, you're what nationality you are
Ты рожден здесь, ты, ты какого цвета, ты какой национальности ты,
And then it's what you do with it, right
И это то, что ты делаешь с этим, правильно?
To make a difference
Чтобы что-то изменить.
To make a difference
Чтобы что-то изменить.
To make a-
Чтобы сделать...
To make a difference
Чтобы что-то изменить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.