Roylets - Bandera Blanca - перевод текста песни на немецкий

Bandera Blanca - Royletsперевод на немецкий




Bandera Blanca
Weiße Fahne
Todo era más fácil cuando éramos niños
Alles war einfacher, als wir Kinder waren
Lo único importante en la vida
Das einzig Wichtige im Leben
Era salir a jugar al patio
War, draußen im Hof zu spielen
Correr, disfrutar y conocer amigos
Rennen, genießen und Freunde finden
Conforme pasan los años
Mit den Jahren
Se va tornando complicada
Wird es komplizierter
Te vas dando cuenta que todo te cuesta
Du merkst, dass alles seinen Preis hat
Tienes que pagar pues la vida no regala nada (No)
Du musst bezahlen, denn das Leben schenkt dir nichts (Nein)
Ma, soy humano soy malo
Ma, ich bin menschlich, ich bin schlecht
Entender puede ser complicado
Es zu verstehen kann kompliziert sein
Vivo sumergido en un mundo
Ich lebe versunken in einer Welt
Que cada día más se termina ahogando en pecado
Die jeden Tag mehr in Sünde ertrinkt
Queremos salir, queremos vivir
Wir wollen raus, wir wollen leben
No formar parte del cuadrante
Nicht Teil des Systems sein
Queremos ser de esos que cambian el mundo
Wir wollen zu denen gehören, die die Welt verändern
De los que esperamos que encierren a Duarte
Zu denen, die hoffen, dass sie Duarte einsperren
De los que sabemos cuando las cosas van malç
Zu denen, die wissen, wann die Dinge schlecht laufen
No quiero ser parte de un grupo
Ich will nicht Teil einer Gruppe sein
Que al ver la violencia lo graba con el celular
Die Gewalt sieht und sie mit dem Handy filmt
Ya nadie para una pelea
Niemand beendet mehr einen Kampf
Nadie quiere denunciar
Niemand will Anzeige erstatten
Viven con el miedo de que al día siguiente
Sie leben mit der Angst, dass sie am nächsten Tag
En un puente colgados los van a encontrar
Auf einer Brücke erhängt aufgefunden werden
Papá ¿que está pasando en este mundo
Papa, was passiert in dieser Welt
Me pregunto yo?
Frage ich mich?
¿Porque nadie mira, nadie hace
Warum schaut niemand hin, tut niemand etwas
Y nadie dice nada
Und niemand sagt etwas
No se esfuerzan por querer cambiar el hoy?
Bemühen sie sich nicht, das Heute verändern zu wollen?
Papá ¿que está pasando en este mundo
Papa, was passiert in dieser Welt
Me pregunto yo?
Frage ich mich?
¿Porque nadie mira, nadie hace
Warum schaut niemand hin, tut niemand etwas
Y nadie dice nada
Und niemand sagt etwas
No se esfuerzan por querer cambiar el hoy?
Bemühen sie sich nicht, das Heute verändern zu wollen?
Imagina 3 niños jugando a la guerra
Stell dir 3 Kinder vor, die Krieg spielen
En el patio de un centro escolar
Auf dem Hof einer Schule
Acabando con gente inocente
Unschuldige Menschen auslöschen
En su estúpida búsqueda
In ihrer dummen Suche
El mundo quieren dominar (No)
Die Welt wollen sie beherrschen (Nein)
Y aquí no se acaba, para ellos es natural
Und hier hört es nicht auf, für sie ist es normal
No les importa un carajo
Es ist ihnen scheißegal
Que el mundo se vaya a la mierda
Dass die Welt vor die Hunde geht
Ellos quieren tener otra guerra mundial
Sie wollen einen weiteren Weltkrieg
Y se que el problema se debe arrancar de raíz
Und ich weiß, dass das Problem an der Wurzel gepackt werden muss
¿Porque no incitamos al cambio en lugar
Warum regen wir nicht zum Wandel an, anstatt
De meternos condones por la nariz?
Uns Kondome in die Nase zu stecken?
¿Porque no pensamos, en las mujeres que matan a diario
Warum denken wir nicht an die Frauen, die täglich getötet werden
En homicidios, secuestros y robos
An Morde, Entführungen und Raubüberfälle
Que ocurren en nuestro propio vecindario?
Die in unserer eigenen Nachbarschaft geschehen?
Yo no quiero vivir
Ich will nicht leben
En este mundo que me haga sentir
In dieser Welt, die mich fühlen lässt
Que soy culpable de todo (No)
Dass ich an allem schuld bin (Nein)
Quiero vivir a mi modo
Ich will auf meine Art leben
Quiero salirme del lodo
Ich will aus dem Schlamm raus
Yo que el tiempo me da la respuesta
Ich weiß, dass die Zeit mir die Antwort gibt
Si las piezas acomodo
Wenn ich die Teile richtig zusammensetze
Necesitamos seguir
Wir müssen weitermachen
Abrir la boca y expresar lo que queremos decir
Den Mund aufmachen und ausdrücken, was wir sagen wollen
Como debemos vestir
Wie wir uns kleiden sollen
A donde debemos ir
Wohin wir gehen sollen
No me quiero ir tan fácil de este mundo
Ich will nicht so einfach von dieser Welt gehen
No pienso morir sin vivir
Ich denke nicht daran zu sterben, ohne gelebt zu haben





Авторы: Rodrigo Heredia

Roylets - Bandera blanca
Альбом
Bandera blanca
дата релиза
22-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.