Roylets - 9 de Mars-O - перевод текста песни на немецкий

9 de Mars-O - Royletsперевод на немецкий




9 de Mars-O
9. März-O
Ah
Ah
Alguien tenía que hacer esto y
Jemand musste das tun und
Siempre tengo que ser yo
Ich muss immer derjenige sein
Venga, un aplauso nuevamente
Komm, noch einmal Applaus
Este ser del internet sumamente inteligente
Dieses äußerst intelligente Internet-Wesen
Tal vez la recuerden por el 2016
Vielleicht erinnert ihr euch an sie aus dem Jahr 2016
Por dejarse los estudios, grabarse y subirlo al face
Weil sie ihr Studium abbrach, sich filmte und es auf Facebook hochlud
¿Que paso, amiguita? ¿Cuanto te duro el capricho?
Was ist passiert, Freundin? Wie lange hat deine Laune angehalten?
Se le acabo la fama y se grabo otro videíto
Der Ruhm war vorbei und sie hat ein weiteres Video gedreht
Hablando de los pobres dabas buenos argumentos
Als du über die Armen sprachst, hattest du gute Argumente
Por un momento decía: "maduró sus pensamientos"
Für einen Moment sagte ich: "Sie hat ihre Gedanken reifen lassen"
Y ahora vuelves recargada nuevo video 20-20
Und jetzt kommst du zurück, aufgeladen, neues Video 20-20
Sigues demostrando tu intelecto decadente
Du demonstrierst weiterhin deinen dekadenten Intellekt
Es gracioso lo que dices solo para ser famosa
Es ist lustig, was du sagst, nur um berühmt zu werden
Esperábamos a Mars, no a una Billie Eilish crikosa
Wir haben Mars erwartet, nicht eine bekiffte Billie Eilish
Dinos la verdad, ¿esa es tu naturaleza?
Sag uns die Wahrheit, ist das deine Natur?
¿O el látex en tu nariz se te subió a la cabeza?
Oder ist dir das Latex in deiner Nase zu Kopf gestiegen?
Por un día que no trabajen, ¿eso te hace tanto daño?
Dass sie einen Tag nicht arbeiten, tut dir das so weh?
Parale a tu mame, eso es lo que haces todo el año
Hör auf mit deinem Getue, das machst du doch das ganze Jahr
Boom bitch, metele un poco de coco
Boom bitch, streng dein Köpfchen an
24 horas te juro va a durar poco
24 Stunden, ich schwöre, es wird kurz dauern
Pero va a durar mas que tu culo en una escuela
Aber es wird länger dauern als dein Hintern in einer Schule
Pero va a durar mas que tu chamba con Adela
Aber es wird länger dauern als dein Job bei Adela
Y ahora claro que no soy ni aliada ni feminista
Und jetzt bin ich natürlich weder Verbündete noch Feministin
Yo mismo lo eh criticado y me han tildado de machista
Ich selbst habe es kritisiert und wurde als Macho abgestempelt
Solo por no estar de acuerdo con conductas radicales
Nur weil ich mit radikalen Verhaltensweisen nicht einverstanden bin
Que odian a todos los hombres, que son todos criminales
Die alle Männer hassen, die alle Kriminelle sind
Esas son las feminazis buscan superioridad
Das sind die Feminazis, die nach Überlegenheit suchen
La verdadera feminista grita por la igualdad
Die wahre Feministin schreit nach Gleichheit
Es muy cierto lo que dices, matan más hombres a diario
Es ist sehr wahr, was du sagst, es sterben täglich mehr Männer
Pero dime ¿a cuantos de ellos han torturado o violado?
Aber sag mir, wie viele von ihnen wurden gefoltert oder vergewaltigt?
A cuantos los encuentran sin ropa, sin pantalones
Wie viele von ihnen werden ohne Kleidung, ohne Hosen gefunden
Mientras que a nosotros mismos nos matan otros cabrones
Während wir Männer uns gegenseitig umbringen
Por el narco, por asaltos, por algún negocio mal
Wegen Drogen, wegen Überfällen, wegen eines schiefgelaufenen Geschäfts
No por encontrar de frente a algún enfermo sexual
Nicht weil wir einem Sexualstraftäter gegenüberstehen
Y es que piensa, deja ya tu celular
Und denk mal nach, leg dein Handy weg
Huevona fue tu mamá, por no obligarte a estudiar
Faul war deine Mutter, weil sie dich nicht zum Lernen gezwungen hat
Huevona la sociedad, huevona la autoridad
Faul ist die Gesellschaft, faul ist die Autorität
Huevones los policías que no buscan al criminal
Faul sind die Polizisten, die den Verbrecher nicht suchen
¿Hace falta que sea un hombre el que tenga que decir esto?
Muss ein Mann das sagen?
No busco la aprobación de ningún grupo compuesto
Ich suche nicht die Zustimmung irgendeiner Gruppe
Ni de hombres, ni de mujeres, ni del gay, ni del hetero
Weder von Männern, noch von Frauen, noch von Schwulen, noch von Heteros
¡Entiendan! la violencia no tiene género
Versteht! Gewalt hat kein Geschlecht
Este 9 de Mars-O, has lo que haces mejor
An diesem 9. März-O, mach das, was du am besten kannst
Quédate en tu casa, prende tu ordenador
Bleib zu Hause, schalte deinen Computer ein
Aunque yo no te conozca, voy a estar más que contento
Auch wenn ich dich nicht kenne, werde ich mehr als zufrieden sein
Que estés lejos de las calles, aunque odies el movimiento
Dass du weit weg von den Straßen bist, auch wenn du die Bewegung hasst
Sabiendo que el día siguiente, sin pedos despertarás
Zu wissen, dass du am nächsten Tag problemlos aufwachen wirst
Para salir de tu cama y abrazar a tus papás
Um aus deinem Bett zu steigen und deine Eltern zu umarmen
Culpan la pornografía, las pelis o al reggaeton
Sie geben der Pornografie, den Filmen oder dem Reggaeton die Schuld
La respuesta es más sencilla: la culpa es la educación
Die Antwort ist einfacher: Die Schuld liegt in der Erziehung
I hate to sleep
Ich hasse es zu schlafen
With one eye open (I do not want to die)
Mit einem offenen Auge (Ich will nicht sterben)
I hate to sleep
Ich hasse es zu schlafen
With one eye open (This is no life at all)
Mit einem offenen Auge (Das ist überhaupt kein Leben)
I hate to sleep
Ich hasse es zu schlafen
With one eye open (I do not want to die)
Mit einem offenen Auge (Ich will nicht sterben)
No es por ti ni por nosotros, es por las que ya no están
Es ist nicht für dich oder für uns, es ist für diejenigen, die nicht mehr da sind
Es por Fátima y por Ingrid las que no aparecerán
Es ist für Fátima und für Ingrid, die nicht mehr auftauchen werden
Es por todas las que rayan, destruyen y nadie escucha
Es ist für all diejenigen, die kritzeln, zerstören und niemand hört zu
Es por todas las mujeres que siguen en esta lucha
Es ist für all die Frauen, die in diesem Kampf weiterkämpfen
Sin embargo te agradezco que hayas dicho una verdad
Trotzdem danke ich dir, dass du eine Wahrheit gesagt hast
No todos somos iguales y esto es con sinceridad
Nicht alle sind gleich und das ist ehrlich gemeint
Unos hombres se involucran en esta conversación
Einige Männer beteiligen sich an diesem Gespräch
Y otros tantos se preocupan por la rifa de un avión
Und andere machen sich Sorgen um die Verlosung eines Flugzeugs
Pero bueno ya, esa es otra historia
Aber gut, das ist eine andere Geschichte
Lo que quiero es que esta rola la tengas en tu memoria
Ich möchte, dass du diesen Song in Erinnerung behältst
Marcela, enserio, deberías involucrarte
Marcela, im Ernst, du solltest dich engagieren
También luchan por ti, aunque te escuchen burlarte
Sie kämpfen auch für dich, auch wenn sie hören, wie du dich lustig machst
No quiero sentirme el héroe, la verdad que me la suda
Ich will mich nicht wie ein Held fühlen, das ist mir ehrlich gesagt egal
que van a criticar, o mi letra o mi postura
Ich weiß, dass sie mich kritisieren werden, entweder meine Texte oder meine Haltung
No quiero pelear contigo, vamos a cambiar la escena
Ich will nicht mit dir streiten, lass uns die Szene ändern
La pelea es mucho más grande, gente mala contra buena
Der Kampf ist viel größer, böse Menschen gegen gute Menschen
Yeah!
Yeah!





Авторы: Rodrigo Gómez Heredia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.