Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
he
preguntado
ochenta
veces
que
por
qué
sigo
queriéndote
Heute
habe
ich
mich
achtzigmal
gefragt,
warum
ich
dich
immer
noch
liebe
Que
por
qué
sigo
pensando
que
eres
tú
quien
me
hará
feliz
Warum
ich
immer
noch
denke,
dass
du
es
bist,
der
mich
glücklich
machen
wird
Si
no
me
aportas
nada,
no
te
importo
nada
Wenn
du
mir
nichts
gibst,
ich
dir
egal
bin
En
lo
único
que
piensas
es
en
ti
Das
Einzige,
woran
du
denkst,
bist
du
selbst
No
me
creo
que
no
aparecieras
en
aquel
concierto
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
bei
jenem
Konzert
nicht
aufgetaucht
bist
No
me
creo
tenerte
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejos
Ich
kann
nicht
glauben,
dich
so
nah
und
doch
so
fern
zu
haben
No
me
creo
que
no
seas
capaz
de
echarme
de
menos
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
nicht
fähig
bist,
mich
zu
vermissen
Esa
facilidad
para
tachar
recuerdos
Diese
Leichtigkeit,
Erinnerungen
auszustreichen
Que
no
te
gusten
los
besos
Dass
du
Küsse
nicht
magst
No
me
creo
que
seas
tan
cobarde
y
no
cumplas
promesas
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
so
feige
bist
und
Versprechen
nicht
hältst
Que
me
hayas
anulado
y
desaparecieras
Dass
du
mich
ausgelöscht
hast
und
verschwunden
bist
Que
esté
llorando
por
ti
Dass
ich
wegen
dir
weine
Mañana
al
salir
el
sol
Morgen,
bei
Sonnenaufgang
Se
habrá
borrado
para
siempre
del
colchón
tu
olor
Wird
dein
Geruch
für
immer
von
der
Matratze
verschwunden
sein
Que
ochenta
son
las
veces
que
al
día
me
acuerdo
de
ti
(Ah,
ah)
Denn
achtzigmal
am
Tag
denke
ich
an
dich
(Ah,
ah)
Las
mismas
que
recuerdo
que
te
tengo
que
olvidar
Genauso
oft
erinnere
ich
mich
daran,
dass
ich
dich
vergessen
muss
Hoy
me
he
preguntado
ochenta
veces
que
por
qué
sigues
presente
en
mí
Heute
habe
ich
mich
achtzigmal
gefragt,
warum
du
immer
noch
in
mir
präsent
bist
Que
por
qué
sigo
creyendo
que
tienes
que
ser
tú
quien
me
hará
reír
Warum
ich
immer
noch
glaube,
dass
du
es
sein
musst,
der
mich
zum
Lachen
bringen
wird
Si
no
me
aportas
nada,
no
te
importo
nada
Wenn
du
mir
nichts
gibst,
ich
dir
egal
bin
En
lo
único
que
piensas
en
ti
Das
Einzige,
woran
du
denkst,
bist
du
selbst
No
me
creo
haber
ganado
un
juego
perdido
Ich
kann
nicht
glauben,
ein
verlorenes
Spiel
gewonnen
zu
haben
No
me
creo
que
se
haya
esfumado
tu
miedo
a
la
soledad
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
deine
Angst
vor
der
Einsamkeit
sich
verflüchtigt
hat
No
me
creo
que
no
seas
capaz
de
echarme
de
menos
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
nicht
fähig
bist,
mich
zu
vermissen
Esa
facilidad
para
tachar
recuerdos
Diese
Leichtigkeit,
Erinnerungen
auszustreichen
Que
no
te
gusten
los
besos
Dass
du
Küsse
nicht
magst
No
me
creo
que
seas
tan
cobarde
y
no
cumplas
promesas
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
so
feige
bist
und
Versprechen
nicht
hältst
Que
me
hayas
anulado
y
desaparecieras
Dass
du
mich
ausgelöscht
hast
und
verschwunden
bist
Que
esté
llorando
por
ti
Dass
ich
wegen
dir
weine
Mañana
al
salir
el
sol
Morgen,
bei
Sonnenaufgang
Se
habrá
borrado
para
siempre
del
colchón
tu
olor
Wird
dein
Geruch
für
immer
von
der
Matratze
verschwunden
sein
Que
ochenta
son
las
veces
que
al
día
me
acuerdo
de
ti
(Ah,
ah)
Denn
achtzigmal
am
Tag
denke
ich
an
dich
(Ah,
ah)
Las
mismas
que
recuerdo
que
te
tengo
que
olvidar
Genauso
oft
erinnere
ich
mich
daran,
dass
ich
dich
vergessen
muss
Mañana
al
salir
el
sol
Morgen,
bei
Sonnenaufgang
Se
habrá
borrado
para
siempre
del
colchón
tu
olor
Wird
dein
Geruch
für
immer
von
der
Matratze
verschwunden
sein
Que
ochenta
son
las
veces
que
al
día
me
acuerdo
de
ti
(Ah,
ah)
Denn
achtzigmal
am
Tag
denke
ich
an
dich
(Ah,
ah)
Las
mismas
que
recuerdo
que
te
tengo
que
olvidar
Genauso
oft
erinnere
ich
mich
daran,
dass
ich
dich
vergessen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.