Rozalén - Alivio - перевод текста песни на немецкий

Alivio - Rozalénперевод на немецкий




Alivio
Linderung
Te duelen los ojos, sienten como se hinchan, toca remar
Deine Augen schmerzen, fühlen sich an, als würden sie anschwellen, es heißt rudern
Me balanceo en hilos de cocer, estoy a punto de caer
Ich balanciere auf Nähfäden, ich bin kurz davor zu fallen
Apuras el café, apartas el diario y te vas
Du trinkst den Kaffee schnell aus, legst die Zeitung beiseite und gehst
Agarras calendarios y te mientes
Du schnappst dir Kalender und belügst dich selbst
Y al romperlo, pretendes al tiempo engañar
Und indem du ihn zerreißt, versuchst du, die Zeit zu täuschen
Y te levantas, enciendes la luz y te parece que hiere
Und du stehst auf, machst das Licht an und es scheint dich zu verletzen
Y te bañas, y al caer el agua te parece que empapa de más
Und du badest, und wenn das Wasser fällt, scheint es dich zu sehr zu durchnässen
No estoy hecha para
Ich bin nicht für mich gemacht
Y en cambio cuando te miro, todo cobra sentido
Und doch, wenn ich dich ansehe, ergibt alles einen Sinn
Y si vale la pena es por ti
Und wenn es sich lohnt, dann wegen dir
Y en cambio cuando te miro, todo cobra sentido
Und doch, wenn ich dich ansehe, ergibt alles einen Sinn
Y si vale la pena es por ti
Und wenn es sich lohnt, dann wegen dir
Me oprimen el pecho, se entrecorta la respiración
Meine Brust wird eng, der Atem stockt
Lamo mi sudor, el mismo que recuerda que sigue latiendo el corazón
Ich lecke meinen Schweiß, derselbe, der daran erinnert, dass das Herz noch schlägt
El día es hielo y sin embrago yo logro arder
Der Tag ist Eis und dennoch schaffe ich es zu brennen
Temo al alma, por su dictadura y cobardía que rompe al caer
Ich fürchte die Seele, wegen ihrer Diktatur und Feigheit, die beim Fallen zerbricht
Y me consumo al pensar en cómo y dónde estarás
Und ich verzehre mich bei dem Gedanken, wie und wo du wohl bist
Y me asfixio al pensar en lo que pudo ser y nunca será
Und ich ersticke beim Gedanken daran, was hätte sein können und niemals sein wird
Hasta el silencio se deja oír
Sogar die Stille lässt sich hören
Y en cambio cuando te miro, todo cobra sentido
Und doch, wenn ich dich ansehe, ergibt alles einen Sinn
Y si vale la pena es por ti
Und wenn es sich lohnt, dann wegen dir
Y en cambio cuando te miro, todo cobra sentido
Und doch, wenn ich dich ansehe, ergibt alles einen Sinn
Y si vale la pena es por ti
Und wenn es sich lohnt, dann wegen dir





Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.