Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
duelen
los
ojos,
sienten
como
se
hinchan,
toca
remar
Deine
Augen
schmerzen,
fühlen
sich
an,
als
würden
sie
anschwellen,
es
heißt
rudern
Me
balanceo
en
hilos
de
cocer,
estoy
a
punto
de
caer
Ich
balanciere
auf
Nähfäden,
ich
bin
kurz
davor
zu
fallen
Apuras
el
café,
apartas
el
diario
y
te
vas
Du
trinkst
den
Kaffee
schnell
aus,
legst
die
Zeitung
beiseite
und
gehst
Agarras
calendarios
y
te
mientes
Du
schnappst
dir
Kalender
und
belügst
dich
selbst
Y
al
romperlo,
pretendes
al
tiempo
engañar
Und
indem
du
ihn
zerreißt,
versuchst
du,
die
Zeit
zu
täuschen
Y
te
levantas,
enciendes
la
luz
y
te
parece
que
hiere
Und
du
stehst
auf,
machst
das
Licht
an
und
es
scheint
dich
zu
verletzen
Y
te
bañas,
y
al
caer
el
agua
te
parece
que
empapa
de
más
Und
du
badest,
und
wenn
das
Wasser
fällt,
scheint
es
dich
zu
sehr
zu
durchnässen
No
estoy
hecha
para
mí
Ich
bin
nicht
für
mich
gemacht
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
Und
doch,
wenn
ich
dich
ansehe,
ergibt
alles
einen
Sinn
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
Und
wenn
es
sich
lohnt,
dann
wegen
dir
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
Und
doch,
wenn
ich
dich
ansehe,
ergibt
alles
einen
Sinn
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
Und
wenn
es
sich
lohnt,
dann
wegen
dir
Me
oprimen
el
pecho,
se
entrecorta
la
respiración
Meine
Brust
wird
eng,
der
Atem
stockt
Lamo
mi
sudor,
el
mismo
que
recuerda
que
sigue
latiendo
el
corazón
Ich
lecke
meinen
Schweiß,
derselbe,
der
daran
erinnert,
dass
das
Herz
noch
schlägt
El
día
es
hielo
y
sin
embrago
yo
logro
arder
Der
Tag
ist
Eis
und
dennoch
schaffe
ich
es
zu
brennen
Temo
al
alma,
por
su
dictadura
y
cobardía
que
rompe
al
caer
Ich
fürchte
die
Seele,
wegen
ihrer
Diktatur
und
Feigheit,
die
beim
Fallen
zerbricht
Y
me
consumo
al
pensar
en
cómo
y
dónde
estarás
Und
ich
verzehre
mich
bei
dem
Gedanken,
wie
und
wo
du
wohl
bist
Y
me
asfixio
al
pensar
en
lo
que
pudo
ser
y
nunca
será
Und
ich
ersticke
beim
Gedanken
daran,
was
hätte
sein
können
und
niemals
sein
wird
Hasta
el
silencio
se
deja
oír
Sogar
die
Stille
lässt
sich
hören
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
Und
doch,
wenn
ich
dich
ansehe,
ergibt
alles
einen
Sinn
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
Und
wenn
es
sich
lohnt,
dann
wegen
dir
Y
en
cambio
cuando
te
miro,
todo
cobra
sentido
Und
doch,
wenn
ich
dich
ansehe,
ergibt
alles
einen
Sinn
Y
si
vale
la
pena
es
por
ti
Und
wenn
es
sich
lohnt,
dann
wegen
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.