Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Prohibido
Verbotene Liebe
El
extraño
llegó
con
sueños
muy
distintos
Der
Fremde
kam
mit
ganz
anderen
Träumen
Pero
la
vio
Aber
er
sah
sie
Como
sólo
puede
verse
un
espejismo
Wie
man
nur
eine
Fata
Morgana
sehen
kann
Dentro
del
corazón
Im
Herzen
drin
Él
adivinó
un
destino
en
su
cara
Er
erahnte
ein
Schicksal
in
ihrem
Gesicht
Ella
intuyó
su
cruz
Sie
ahnte
sein
Kreuz
Fue
mezclar
Es
war
das
Vermischen
Lo
del
cielo
con
la
vida
a
ras
de
suelo
Des
Himmels
mit
dem
Leben
auf
Bodenhöhe
Y
comprender
Und
zu
verstehen
Que
los
edenes
Dass
die
Paradiese
Perdidos
siempre
se
encuentras
por
casualidad
Die
verlorenen,
man
sie
immer
zufällig
findet
De
repente,
la
una
frente
al
otro
Plötzlich,
einander
gegenüber
Sin
saber
lo
que
sienten
Ohne
zu
wissen,
was
sie
fühlen
Paraíso
sin
serpiente
Paradies
ohne
Schlange
No
lo
busques
Such
es
nicht
Que
no
quedan.
Denn
es
gibt
keine
mehr.
No
existen
frutas
prohibidas
Es
gibt
keine
verbotenen
Früchte
Sino
bocas
que
se
cierran
Sondern
Münder,
die
sich
verschließen
Y
ese
amor
tan
sagrado,
tan
callado
Und
diese
Liebe,
so
heilig,
so
verschwiegen
Tan
secreto
y
tan
contado
So
geheim
und
doch
so
erzählt
Tan
de
dos
y
tan
de
nadie
So
sehr
für
zwei
und
doch
für
niemanden
Tan
puro
y
de
pecado
So
rein
und
sündhaft
Tan
furtivo
y
murmurado
So
verstohlen
und
erflüstert
Tan
sin
perdón
de
Dios
So
ohne
Gottes
Vergebung
Y
esa
historia
sin
focos
ni
testigos
Und
diese
Geschichte
ohne
Scheinwerferlicht,
ohne
Zeugen
Tan
de
sueños
enemigos
So
sehr
von
feindlichen
Träumen
Tan
posible
y
tan
quimera
So
möglich
und
doch
so
ein
Hirngespinst
Tan
de
noches
sin
fronteras
So
sehr
von
grenzenlosen
Nächten
De
inocencia
y
penitencia
Von
Unschuld
und
Buße
De
un
quererse
porque
sí
Von
einem
Sich-Lieben
einfach
so
Dos
solitarios
Zwei
Einsame
Dándole
al
mundo
Die
der
Welt
geben
Su
sinrazón
de
ser
Ihren
Widersinn
des
Seins
Y
ese
afán
Und
dieses
Streben
De
estar
juntos
contra
todos
Zusammen
zu
sein
gegen
alle
Sin
infierno
y
sin
tesoro
Ohne
Hölle
und
ohne
Schatz
Sin
premios,
sin
castigos
Ohne
Belohnung,
ohne
Strafe
Sin
qué
seré
contigo
Ohne
ein
'Was
wird
aus
uns'
Con
un
anillo
de
oro
Mit
einem
goldenen
Ring
Escondido
en
un
cajón
Versteckt
in
einer
Schublade
Y
ese
amor
Und
diese
Liebe
Tan
libre
y
cautivado
So
frei
und
doch
gefangen
Tan
de
luz
y
penumbrosos
So
voller
Licht
und
Halbschatten
Tan
limpio
y
peligroso
So
rein
und
gefährlich
Que
no
se
calla
ni
miente
Die
weder
schweigt
noch
lügt
Tan
de
qué
dirá
la
gente
So
sehr
von
"Was
werden
die
Leute
sagen"
Árbol
del
bien
y
el
mal
Baum
des
Guten
und
des
Bösen
Dos
solitarios
Zwei
Einsame
Dándole
al
mundo
Die
der
Welt
geben
Su
sinrazón
de
ser
Ihren
Widersinn
des
Seins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno, Felipe Benitez Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.