Текст и перевод песни Rozalén - Aves Enjauladas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aves Enjauladas
Птицы в клетках
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
buscarte
Когда
я
выйду
отсюда,
я
побегу
искать
тебя,
Te
diré,
con
los
ojos,
lo
mucho
que
te
echo
de
menos
Я
скажу
тебе
глазами,
как
сильно
я
скучаю,
Guardaré
en
un
tarrito
todos
los
abrazos,
los
besos
Я
сохраню
в
баночке
все
объятия,
все
поцелуи,
Para
cuando
se
amarre
en
el
alma
la
pena
y
el
miedo
На
то
время,
когда
в
душу
закрадутся
печаль
и
страх.
Me
pondré
ante
mi
abuela
y
de
rodillas
Я
встану
перед
бабушкой
на
колени
Pediré
perdón
por
las
veces
que
la
descuidé
И
попрошу
прощения
за
все
те
разы,
когда
я
её
забывала,
Brindaremos
por
los
que
se
fueron
sin
despedida
Мы
выпьем
за
тех,
кто
ушел
без
прощания,
Otra
vez,
otra
vez
Ещё
раз,
ещё
раз.
Pero,
mientras
los
pájaros
rondan
las
casas
nido
Но
пока
птицы
кружат
вокруг
своих
гнёзд,
Una
primavera
radiante
avanza
con
sigilo
Лучезарная
весна
тихонько
наступает,
He
zurcido
mis
telitas
rotas
con
aguja
e
hilo
Я
зашила
свои
рваные
ткани
иглой
и
нитью,
Me
he
mirado,
valorado,
he
vivido
Я
посмотрела
на
себя,
оценила,
я
жила.
Somos
aves
enjauladas
Мы
– птицы
в
клетках,
Con
tantas
ganas
de
volar
Так
сильно
желающие
взлететь,
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
Что
забываем,
что
и
в
этой
тишине
También
se
ve
la
vida
pasar
Тоже
можно
видеть,
как
проходит
жизнь.
Cuando
se
quemen
las
jaulas
Когда
сгорят
клетки
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
И
снова
поднимется
занавес,
Recuerda
siempre
la
lección
Всегда
помни
этот
урок,
Y
este
será
un
mundo
mejor
И
это
будет
лучший
мир.
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
aplaudirte
Когда
я
выйду
отсюда,
я
побегу
аплодировать
тебе,
Sonreiré,
le
daré
las
gracias
a
quien
me
cuide
Я
улыбнусь,
поблагодарю
тех,
кто
заботился
обо
мне,
Ya
nadie
se
atreverá
a
burlar
lo
importante
Никто
больше
не
посмеет
высмеивать
то,
что
важно,
La
calidad
de
la
sanidad
será
intocable
Качество
здравоохранения
будет
неприкосновенным.
No
me
enfadaré
tanto
con
el
que
dispara
odio
Я
не
буду
так
злиться
на
того,
кто
сеет
ненависть,
Es
momento
de
que
importe
igual
lo
ajeno
y
lo
propio
Пора,
чтобы
чужое
и
своё
стало
одинаково
важным,
Contagiar
mis
ganas
de
vivir
y
toda
mi
alegría
Заразить
своим
желанием
жить
и
всей
своей
радостью,
Construir,
construir
Строить,
строить.
Pero,
mientras
el
cielo
y
la
tierra
gozan
de
un
respiro
Но
пока
небо
и
земля
наслаждаются
передышкой,
Reconquistan
los
animalitos
rincones
perdidos
Животные
отвоёвывают
потерянные
уголки,
He
bebido
sola,
lentamente,
una
copa
de
vino
Я
выпила
одна,
медленно,
бокал
вина,
He
volado
con
un
libro,
he
vivido
Я
улетела
с
книгой,
я
жила.
Somos
aves
enjauladas
Мы
– птицы
в
клетках,
Con
tantas
ganas
de
volar
Так
сильно
желающие
взлететь,
Que
olvidamos
que
en
este
remanso
Что
забываем,
что
и
в
этой
тишине
También
se
ve
la
vida
pasar
Тоже
можно
видеть,
как
проходит
жизнь.
Cuando
se
quemen
las
jaulas
Когда
сгорят
клетки
Y
vuelva
a
levantarse
el
telón
И
снова
поднимется
занавес,
Recuerda
siempre
la
lección
Всегда
помни
этот
урок,
Y
este
será
un
mundo
mejor
И
это
будет
лучший
мир.
Cuando
salga
de
esta,
iré
corriendo
a
abrazarte
Когда
я
выйду
отсюда,
я
побегу
обнять
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.