Rozalén - El Día Que Yo Me Muera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rozalén - El Día Que Yo Me Muera




El Día Que Yo Me Muera
День, когда я умру
Ay, qué cruz
Ах, какая досада
Un, do' y vámono' pa' allá
Раз, два, и пошли туда
El día que yo me muera, no me corten ni una flor
В день, когда я умру, не срезайте ни единого цветка
Traigan la plantita entera, pongan un jardín en mi honor
Принесите целое растение, посадите сад в мою честь
No se le teme a la muerte, es que el morir es natural
Смерти не боятся, ведь умирать естественно
Se teme más a las cuentas que en el cielo tienes que dar
Больше боятся отчета, который на небесах придется дать
El día que yo me muera no lloren porque me fui
В день, когда я умру, не плачь, потому что я ушла
Alcen la copa y brinden por todo lo que viví
Подними бокал и выпей за все, что я прожила
Cuando ya no esté, recuérdame
Когда меня уже не будет, вспоминай меня
Y vistan de alеgres colores que amaron y yo amé
И одевайся в радостные цвета, ведь меня любили, и я любила
Que la puerta de casa se quede abierta
Пусть дверь дома останется открытой
Y por no tener pena no pidan perdón
И не просите прощения, чтобы не горевать
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Ведь настоящий траур носится в сердце
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
И каждый раз, когда ты произнесешь мое имя, я буду возрождаться
Desde donde esté, te protegeré
Откуда бы я ни была, я буду тебя защищать
El día que yo me muera, no quiero tu adoración
В день, когда я умру, мне не нужно твое обожание
Si no me quisiste en vida, ahórrate la actuación
Если ты не любил меня при жизни, избавьте меня от спектакля
El día que yo me muera, que me entierren en un trao
В день, когда я умру, пусть меня похоронят в канаве
Que mi cuerpo sea alimento pa' la hierba del canal
Пусть мое тело станет пищей для травы у канала
Qué hermoso será morirse, morirse siendo querido
Как прекрасно будет умереть, умереть любимой
Porque quien marca es la muerte, cuando la muerte es olvido
Ведь смерть отмечает, когда смерть это забвение
Cuando ya no esté, recuérdame
Когда меня уже не будет, вспоминай меня
Y vistan de alegres colores que me amaron y yo amé
И одевайся в радостные цвета, ведь меня любили, и я любила
Que la puerta de casa se quede abierta
Пусть дверь дома останется открытой
Y por no tener pena no pidan perdón
И не просите прощения, чтобы не горевать
Que el luto cuando es senti'o, se lleva en el corazón
Ведь настоящий траур носится в сердце
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
И каждый раз, когда ты произнесешь мое имя, я буду возрождаться
Desde donde esté te protegeré
Откуда бы я ни была, я буду тебя защищать
(Cuando ya no esté)
(Когда меня уже не будет)
Me dejan la puerta abierta
Оставьте мне дверь открытой
(Cuando ya no esté)
(Когда меня уже не будет)
Y se visten de alegres colores
И одевайтесь в радостные цвета
(Cuando ya no esté)
(Когда меня уже не будет)
Y no sientan pena, penita, pena y no pena en verdad
И не грустите, не печальтесь, не грустите по-настоящему
(Cuando ya no esté)
(Когда меня уже не будет)
Que os llevo en el corazón
Ведь я храню вас в своем сердце





Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.