Текст и перевод песни Rozalén - La Belleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemigo
de
la
guerra
Enemy
of
war
Y
su
reverso
la
medalla
And
its
reverse
the
medal
No
propuse
otra
batalla
I
didn't
propose
another
battle
Que
librara
el
corazón
That
would
free
the
heart
De
ponerse
cuerpo
a
tierra
Of
throwing
oneself
on
the
ground
Bajo
el
paso
de
una
historia
Under
the
step
of
a
story
Que
iba
alzar
hasta
la
gloria
That
would
raise
to
glory
El
poder
de
la
razón
The
power
of
reason
Y
ahora
que
ya
no
hay
trincheras
And
now
that
there
are
no
more
trenches
El
combate
es
la
escalera
The
combat
is
the
staircase
Y
el
que
trepe
a
lo
mas
alto
And
whoever
climbs
to
the
top
Pondrá
a
salvo
su
cabeza
Will
save
his
head
Aun
que
se
hunda
en
el
asfalto
Even
if
he
sinks
into
the
asphalt
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
Míralos
como
reptiles
Look
at
them
like
reptiles
Al
acecho
de
la
presa,
Lying
in
wait
for
the
prey,
Negociando
en
cada
mesa
maquillajes
de
ocasión
Negotiating
at
every
table
occasional
makeup
Siguen
todos
los
raíles
They
follow
all
the
rails
Que
conduzcan
a
la
cumbre
That
lead
to
the
summit
Locos
por
que
nos
deslumbren
su
parásita
ambición
Crazy
for
us
to
dazzle
their
parasitic
ambition
Antes
iban
de
profetas
Before
they
went
as
prophets
Y
ahora
el
éxito
es
su
meta
And
now
success
is
their
goal
Mercaderes,
traficantes
Merchants,
traffickers
Más
que
náusea
dan
tristeza
More
than
nausea
give
sadness
No
rozaron
ni
un
instante
They
didn't
touch
for
a
moment
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
Y
me
hablaron
de
futuros
fraternales
solidarios
And
they
told
me
about
fraternal
solidarity
futures
Dónde
todo
lo
falsario
acabaría
en
el
pilón
Where
everything
false
would
end
in
the
pylon
Y
ahora
que
se
cae
el
muro
And
now
that
the
wall
is
falling
Ya
no
somos
tan
iguales,
tanto
vendes,
tanto
vales
We
are
not
so
equal
anymore,
you
sell
so
much,
you
are
worth
so
much
¡Viva
la
revolución!
Long
live
the
revolution!
Reivindico
al
espejismo,
de
intentar
ser
uno
mismo
I
claim
the
mirage,
of
trying
to
be
oneself
Es
el
viaje
hacía
la
nada
que
consiste
It
is
the
journey
into
nothingness
that
consists
En
la
certeza
de
encontrar
en
tu
mirada
In
the
certainty
of
finding
in
your
gaze
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza,
la
belleza
The
beauty,
the
beauty
La
belleza
la
belleza
The
beauty
the
beauty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Aute Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.