Текст и перевод песни Rozalén - La Línea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Venga,
frena,
frena,
frena
Давай,
остановись,
остановись,
остановись
Intenta,
solo
intenta
Попробуй,
просто
попробуй
Por
un
minuto,
solo
un
minuto
На
минуту,
всего
на
минуту
Ponerte
en
su
lugar,
su
lugar
Поставить
себя
на
его
место,
его
место
(No
mires
a
los
muertos,
por
favor)
(Не
смотри
на
мертвых,
пожалуйста)
¿Qué
sientes?
Dime
qué
sientes
Что
ты
чувствуешь?
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
Para
lanzar
a
las
concertinas
Чтобы
бросаться
на
колючую
проволоку,
Saltar
la
valla,
trepar
el
muro
Перепрыгивать
через
забор,
карабкаться
на
стену,
Tirarte
al
mar,
tirarte
al
mar
(es
cizañera)
Бросаться
в
море,
бросаться
в
море
(она
провокаторша)
¿Qué
oyes?
Dime
qué
oyes
en
la
oscuridad
Что
ты
слышишь?
Скажи
мне,
что
ты
слышишь
в
темноте?
Ha
nacido
entre
unas
paredes
de
paja
y
adobe
Он
родился
среди
стен
из
соломы
и
глины,
La
piel
es
de
noche,
el
blanco
en
sus
ojos,
el
faro
que
guía
Кожа
цвета
ночи,
белизна
в
его
глазах
- маяк,
указывающий
путь,
Una
bomba
constante
en
la
nuca,
estómagos
de
aire
Постоянная
бомба
в
затылке,
желудки,
полные
воздуха,
El
futuro
una
broma
macabra,
miradas
perdidas
Будущее
- мрачная
шутка,
потерянные
взгляды.
Su
suelo
es
la
tierra
que
pisa,
su
techo
una
estrella
Его
земля
- это
земля,
по
которой
он
ступает,
его
крыша
- звезда,
Ahorros
de
toda
una
vida,
un
viaje
sin
garantías
Сбережения
всей
жизни,
путешествие
без
гарантий,
Los
recursos
de
tu
continente
llenando
mi
copa
fría
Ресурсы
твоего
континента
наполняют
мой
холодный
бокал,
Enfrentarse
a
la
muerte
como
única
salida
Встреча
с
смертью
как
единственный
выход.
No
solo
mata
el
que
asesina
Убивает
не
только
тот,
кто
лишает
жизни,
También
arrebata
la
vida
quien
deja
morir
Также
отнимает
жизнь
тот,
кто
позволяет
умереть.
¿Quién
dibujo
esa
línea
que
separa
a
tu
alma
de
la
mía?
Кто
нарисовал
эту
линию,
разделяющую
твою
душу
и
мою?
¿Quién
decidió
darle
solo
a
una
valor?
(Hey,
hey)
Кто
решил
дать
ценность
только
одной?
(Эй,
эй)
Mutilada
el
alma
y
la
carne,
sonrisa
de
sangre
Искалеченная
душа
и
плоть,
улыбка
из
крови,
Amarrada
a
la
vida
que
brota
entre
miseria
y
hambre
Привязанная
к
жизни,
которая
прорастает
среди
нищеты
и
голода.
Ay,
pobre
del
pueblo
que
ignora
su
herencia
migrante
Ах,
бедный
народ,
который
игнорирует
свое
мигрантское
наследие,
Caprichosa
es
la
rueda
que
gira
en
la
historia
de
la
sociedades
(hey)
Капризно
колесо,
которое
вращается
в
истории
обществ
(эй).
No
se
puede
frenar
la
corriente
del
río
que
baja
(hey)
Нельзя
остановить
течение
реки,
которая
спускается
(эй),
Cuando
lo
que
motiva
a
seguir
son
las
ganas
de
sobrevivir
(hey)
Когда
движущей
силой
является
желание
выжить
(эй),
Un
pasaporte
fantasma
que
no
vale
nada
(hey)
Призрачный
паспорт,
который
ничего
не
стоит
(эй),
Una
huella
sin
dignidad
a
las
puertas
crueles
de
un
país
(hey)
След
без
достоинства
у
жестоких
дверей
страны
(эй).
No
solo
mata
el
que
asesina
Убивает
не
только
тот,
кто
лишает
жизни,
También
arrebata
la
vida
quien
deja
morir
Также
отнимает
жизнь
тот,
кто
позволяет
умереть.
¿Quién
dibujo
esa
línea
que
separa
a
tu
alma
de
la
mía?
Кто
нарисовал
эту
линию,
разделяющую
твою
душу
и
мою?
¿Quién
decidió
darle
solo
a
una
valor?
(Hey,
hey)
Кто
решил
дать
ценность
только
одной?
(Эй,
эй)
Ay
(hey,
hey),
rai-rai-rai-ra
(hey,
hey)
Ай
(эй,
эй),
рай-рай-рай-ра
(эй,
эй)
¿Quién
decidió
(hey,
hey)
darle
solo
a
una
valor?
(Hey,
hey)
Кто
решил
(эй,
эй)
дать
ценность
только
одной?
(Эй,
эй)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
(Эй,
эй,
эй,
эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.