Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levántate
frente
al
viento,
embóbate
con
los
colores
del
atardecer
Steh
auf
gegen
den
Wind,
verlier
dich
in
den
Farben
des
Sonnenuntergangs
Levántate
y
al
rozar
las
hojas
confunde
quien
acaricia
a
quien
Steh
auf
und
beim
Streifen
der
Blätter,
verwechsle,
wer
wen
streichelt
Levántate
que
el
frescor
del
verde
del
césped
erice
tu
piel
Steh
auf,
lass
die
Frische
des
grünen
Grases
deine
Haut
prickeln
Levántate
siéntela,
siéntete,
gózala
lala
Steh
auf,
fühle
sie,
fühle
dich,
genieß
es
lala
Y
yo
te
imploro
Und
ich
flehe
dich
an
Pa′
que
te
adentres
dentro
tan
dentro
de
mis
adentros,
que
Dass
du
eindringst,
so
tief,
so
tief
in
mein
Innerstes,
dass
Yo
me
llore
cuando
comprenda
que
no
te
valoró
Ich
weine,
wenn
ich
begreife,
dass
ich
dich
nicht
wertschätzte
Y
en
mi
boca
una
espiga
al
palillo
que
endulce
lo
amargo
Und
in
meinem
Mund
ein
Hälmchen
zum
Kauen,
das
das
Bittere
versüßt
Y
en
los
charcos
maquillo
mis
fuerzas
del
oscuro
barro
Und
in
den
Pfützen
schöpfe
ich
meine
Kraft
aus
dem
dunklen
Schlamm
Hago
un
llamamiento
al
sol
y
al
viento
Ich
rufe
die
Sonne
und
den
Wind
an
Pa'
que
guíen
los
trazados
de
mi
movimiento
Dass
sie
die
Bahnen
meiner
Bewegung
lenken
Hago
un
llamamiento
al
sol
Ich
rufe
die
Sonne
an
Y
al
viento
pa′
que
escriban
los
renglones
de
los
pensamientos
Und
den
Wind,
dass
sie
die
Zeilen
der
Gedanken
schreiben
Que
la
luna
al
mirarse
en
el
río
sienta
lo
que
te
admiro
Möge
der
Mond,
wenn
er
sich
im
Fluss
spiegelt,
fühlen,
wie
sehr
ich
dich
bewundere
El
cantar
del
jilguero,
la
nana
que
acune
al
niño
Der
Gesang
des
Stieglitzes,
das
Wiegenlied,
das
das
Kind
in
den
Schlaf
wiegt
Al
besarnos,
mis
cabellos
las
ramas
del
viejo
olivo
Beim
Küssen,
meine
Haare
die
Zweige
des
alten
Olivenbaums
El
calor
del
fuego,
la
llama
la
fuerza
la
calma
de
mi
camino,
oohh
lara
lara
la
Die
Wärme
des
Feuers,
die
Flamme,
die
Kraft,
die
Ruhe
meines
Weges,
oohh
lara
lara
la
Hago
un
llamamiento
al
sol
y
al
viento
Ich
rufe
die
Sonne
und
den
Wind
an
Pa'
que
guíen
los
trazados
de
mi
movimiento
Dass
sie
die
Bahnen
meiner
Bewegung
lenken
Hago
un
llamamiento
al
sol
Ich
rufe
die
Sonne
an
Y
al
viento
pa'
que
escriban
los
renglones
de
los
pensamientos
Und
den
Wind,
dass
sie
die
Zeilen
der
Gedanken
schreiben
Hago
un
llamamiento
al
sol
y
al
viento
Ich
rufe
die
Sonne
und
den
Wind
an
Pa′
que
guíen
los
trazados
de
mi
movimiento
Dass
sie
die
Bahnen
meiner
Bewegung
lenken
Hago
un
llamamiento
al
sol
Ich
rufe
die
Sonne
an
Y
al
viento
pa′
que
escriban
los
renglones
de
los
pensamientos
Und
den
Wind,
dass
sie
die
Zeilen
der
Gedanken
schreiben
Que
las
olas
del
mar
sean
curvas
en
mi
cuerpo
Mögen
die
Wellen
des
Meeres
Kurven
auf
meinem
Körper
sein
Y
el
sendero
de
los
ríos
tracen
mi
destino
Und
der
Pfad
der
Flüsse
mein
Schicksal
zeichnen
Que
las
olas
del
mar
sean
curvas
en
mi
cuerpo
Mögen
die
Wellen
des
Meeres
Kurven
auf
meinem
Körper
sein
Y
el
sendero
de
los
ríos
tracen
mi
destino
Und
der
Pfad
der
Flüsse
mein
Schicksal
zeichnen
Y
tú
que
nos
hablas
de
sensaciones
perfectas
Und
du,
der
du
uns
von
perfekten
Empfindungen
erzählst
Y
tú
que
nos
hablas
con
sensaciones
perfectas
Und
du,
der
du
zu
uns
sprichst
mit
perfekten
Empfindungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.