Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
estás
enseñando
a
aullar
Du
bringst
mir
bei
zu
heulen
A
apretar
fuerte
los
dientes
Die
Zähne
fest
zusammenzubeißen
A
enseñar
bien
los
colmillos
Die
Reißzähne
gut
zu
zeigen
Protegerme
del
camino
Mich
auf
dem
Weg
zu
schützen
A
salir
en
luna
llena
Bei
Vollmond
auszugehen
A
afilar
las
uñas
viejas
Die
alten
Krallen
zu
schärfen
A
ser
animal
feroz
Ein
wildes
Tier
zu
sein
Que
se
defiende
de
su
depredador
Das
sich
gegen
seinen
Jäger
verteidigt
Me
estás
enseñando
a
aullar
Du
bringst
mir
bei
zu
heulen
A
cuidar
de
mi
manada
Auf
mein
Rudel
aufzupassen
Con
pasión
y
con
lealtad
Mit
Leidenschaft
und
Loyalität
A
ser
fuerte
y
a
ser
valiente
Stark
und
mutig
zu
sein
Cada
vez
que
te
oigo
hablar
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sprechen
höre
Siento
el
rifle
ante
mi
pecho
Spüre
ich
das
Gewehr
vor
meiner
Brust
Y
tus
ojos
tienen
ganas
Und
deine
Augen
haben
Lust
Del
gatillo
apretar
Den
Abzug
zu
drücken
Cuanto
más
me
mandes
callar,
más
ganas
tendré
de
hablar
Je
mehr
du
mir
befiehlst
zu
schweigen,
desto
mehr
Lust
werde
ich
haben
zu
sprechen
Cuanto
más
me
duela
el
golpe,
con
más
rabia
querré
luchar
Je
mehr
der
Schlag
schmerzt,
mit
desto
mehr
Wut
werde
ich
kämpfen
wollen
Que
la
historia
nos
enseña
una
y
otra,
y
otra
vez
más
Denn
die
Geschichte
lehrt
uns
ein
ums
andere,
und
noch
ein
weiteres
Mal
Que
el
camino
no
es
la
bala
ni
el
castigo
ni
el
bozal
Dass
der
Weg
nicht
die
Kugel,
noch
die
Strafe,
noch
der
Maulkorb
ist
Y
yo
tuve
el
privilegio
de
nacer
en
libertad
Und
ich
hatte
das
Privileg,
in
Freiheit
geboren
zu
sein
Me
estás
enseñando
a
aullar
Du
bringst
mir
bei
zu
heulen
Llevo
el
arma
en
mi
garganta
Ich
trage
die
Waffe
in
meiner
Kehle
Sale
el
salvaje
a
bailar
Das
Wilde
kommt
heraus,
um
zu
tanzen
Desempolvo
mis
instintos
Ich
entstaube
meine
Instinkte
Y
aunque
fui
menospreciada
Und
obwohl
ich
verachtet
wurde
Repudiada,
pisoteada
Verstoßen,
zertreten
Esta
piel
es
un
orgullo
Ist
diese
Haut
ein
Stolz
Y
del
fruto
de
mi
pecho
nace
una
ciudad
Und
aus
der
Frucht
meiner
Brust
entsteht
eine
Stadt
Me
estás
enseñando
a
aullar
Du
bringst
mir
bei
zu
heulen
Toda
idea
es
respetable
Jede
Idee
ist
respektabel
Salvo
si
esta
pone
en
jaque
Außer
wenn
sie
aufs
Spiel
setzt
Los
derechos,
libertades
Die
Rechte,
Freiheiten
Siempre
y
cuando
un
ser
vivo
Solange
ein
Lebewesen
No
machaque
a
otro
ser
vivo
Kein
anderes
Lebewesen
niedermacht
Soy
el
eco
de
la
voz
de
los
ancestros
Ich
bin
das
Echo
der
Stimme
der
Ahnen
Pide
a
gritos
que
no
caiga
en
el
olvido
Sie
schreit
danach,
nicht
in
Vergessenheit
zu
geraten
Cuanto
más
me
mandes
callar,
más
ganas
tendré
de
hablar
Je
mehr
du
mir
befiehlst
zu
schweigen,
desto
mehr
Lust
werde
ich
haben
zu
sprechen
Cuanto
más
me
duela
el
golpe,
con
más
rabia
querré
luchar
Je
mehr
der
Schlag
schmerzt,
mit
desto
mehr
Wut
werde
ich
kämpfen
wollen
Que
la
historia
nos
enseña
una
y
otra,
y
otra
vez
más
Denn
die
Geschichte
lehrt
uns
ein
ums
andere,
und
noch
ein
weiteres
Mal
Que
el
camino
no
es
la
bala
ni
el
castigo
ni
el
bozal
Dass
der
Weg
nicht
die
Kugel,
noch
die
Strafe,
noch
der
Maulkorb
ist
Que
yo
tuve
el
privilegio
de
nacer
en
libertad
Dass
ich
das
Privileg
hatte,
in
Freiheit
geboren
zu
sein
No
te
queda
más
remedio
Dir
bleibt
keine
andere
Wahl
Que
aprender
a
respetar
Als
zu
lernen
zu
respektieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.