Текст и перевод песни Rozalén - Loba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
estás
enseñando
a
aullar
You
are
teaching
me
to
howl
A
apretar
fuerte
los
dientes
To
grit
my
teeth
hard
A
enseñar
bien
los
colmillos
To
show
my
fangs
Protegerme
del
camino
To
protect
my
path
A
salir
en
luna
llena
To
come
out
on
a
full
moon
A
afilar
las
uñas
viejas
To
sharpen
my
old
claws
A
ser
animal
feroz
To
be
a
fierce
animal
Que
se
defiende
de
su
depredador
That
defends
itself
from
its
predator
Me
estás
enseñando
a
aullar
You
are
teaching
me
to
howl
A
cuidar
de
mi
manada
To
take
care
of
my
pack
Con
pasión
y
con
lealtad
With
passion
and
loyalty
A
ser
fuerte
y
a
ser
valiente
To
be
strong
and
to
be
brave
Cada
vez
que
te
oigo
hablar
Every
time
I
hear
you
speak
Siento
el
rifle
ante
mi
pecho
I
feel
the
rifle
against
my
chest
Y
tus
ojos
tienen
ganas
And
your
eyes
are
eager
Del
gatillo
apretar
To
pull
the
trigger
Cuanto
más
me
mandes
callar,
más
ganas
tendré
de
hablar
The
more
you
tell
me
to
be
quiet,
the
more
I
will
speak
Cuanto
más
me
duela
el
golpe,
con
más
rabia
querré
luchar
The
more
the
blow
hurts,
the
more
furiously
I
will
fight
Que
la
historia
nos
enseña
una
y
otra,
y
otra
vez
más
That
history
teaches
us
again
and
again
Que
el
camino
no
es
la
bala
ni
el
castigo
ni
el
bozal
That
the
way
is
not
the
bullet,
nor
the
punishment,
nor
the
muzzle
Y
yo
tuve
el
privilegio
de
nacer
en
libertad
And
I
had
the
privilege
of
being
born
free
Me
estás
enseñando
a
aullar
You
are
teaching
me
to
howl
Llevo
el
arma
en
mi
garganta
I
have
the
weapon
in
my
throat
Sale
el
salvaje
a
bailar
The
savage
comes
out
to
dance
Desempolvo
mis
instintos
I
dust
off
my
instincts
Y
aunque
fui
menospreciada
And
although
I
was
despised
Repudiada,
pisoteada
Rejected,
trampled
on
Esta
piel
es
un
orgullo
This
skin
is
a
source
of
pride
Y
del
fruto
de
mi
pecho
nace
una
ciudad
And
from
the
fruit
of
my
breast
a
city
is
born
Me
estás
enseñando
a
aullar
You
are
teaching
me
to
howl
Toda
idea
es
respetable
Every
idea
is
respectable
Salvo
si
esta
pone
en
jaque
Unless
it
endangers
Los
derechos,
libertades
Rights,
freedoms
Siempre
y
cuando
un
ser
vivo
Whenever
a
living
being
No
machaque
a
otro
ser
vivo
Does
not
crush
another
living
being
Soy
el
eco
de
la
voz
de
los
ancestros
I
am
the
echo
of
the
voice
of
the
ancestors
Pide
a
gritos
que
no
caiga
en
el
olvido
It
cries
out
not
to
be
forgotten
Cuanto
más
me
mandes
callar,
más
ganas
tendré
de
hablar
The
more
you
tell
me
to
be
quiet,
the
more
I
will
speak
Cuanto
más
me
duela
el
golpe,
con
más
rabia
querré
luchar
The
more
the
blow
hurts,
the
more
furiously
I
will
fight
Que
la
historia
nos
enseña
una
y
otra,
y
otra
vez
más
That
history
teaches
us
again
and
again
Que
el
camino
no
es
la
bala
ni
el
castigo
ni
el
bozal
That
the
way
is
not
the
bullet,
nor
the
punishment,
nor
the
muzzle
Que
yo
tuve
el
privilegio
de
nacer
en
libertad
That
I
had
the
privilege
of
being
born
free
No
te
queda
más
remedio
You
have
no
choice
Que
aprender
a
respetar
But
to
learn
to
respect
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.