Текст и перевод песни Rozalén - Ni Tú Ni Yo (with Feten Feten) (Bonus Track)
Ni Tú Ni Yo (with Feten Feten) (Bonus Track)
Ни ты, ни я (с Feten Feten) (Бонус трек)
Tal
vez
no
había
cómo
hacer
Возможно,
не
было
пути
Para
no
caer,
para
no
dejarnos
ir...
Чтобы
не
упасть,
не
отпустить
себя...
Tal
vez,
sí
habría
otro
camino
Возможно,
была
другая
дорога
Que
nunca
vi...
Которую
я
не
увидел...
Quizás,
pudimos
perdonar
todo
ese
dolor,
Может
быть,
мы
смогли
простить
всю
эту
боль,
Esa
desesperación...
Это
отчаяние...
Quizás,
no
había
por
decir
Может
быть,
нечего
было
говорить
Ni
una
palabra
más.
Ни
единого
слова
больше.
Cuando
el
amor
se
muere,
Когда
любовь
умирает,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватых
Quién
tiene
la
verdad...
Кто
прав...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Может
быть,
мы
оба.
Ya
sé
lo
que
vas
a
decir,
Я
знаю,
что
ты
скажешь,
Tantas
veces
fui,
pero
una
vez
más
volví,
Я
приходил
к
тебе
так
много
раз,
но
однажды
все
равно
вернулся,
¿No
ves
que
es
fácil
lastimarnos
al
insistir?
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
легко
раним
друг
друга,
настойчиво
возвращаясь?
Mejor
dejamos
todo
así
Лучше
оставим
все
как
есть
¿Para
qué
sufrir
una
despedida
más?
Зачем
нам
еще
одно
болезненное
расставание?
Me
voy,
ya
no
te
digo
adiós
Я
ухожу,
и
не
скажу
тебе
прощай
Pienso
hasta
siempre...
Считай
это
расставанием
навсегда...
Cuando
el
amor
se
muere,
Когда
любовь
умирает,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватых
Quién
tiene
la
verdad...
Кто
прав...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Может
быть,
мы
оба.
Esta
vez
voy
a
intentar
Я
попытаюсь
De
no
extrañar
la
primavera
que
se
fue
Не
скучать
по
ушедшей
весне
Voy
a
llevar
en
el
ojal
la
flor
marchita
Я
буду
носить
в
петлице
увядший
цветок
Simulando
que
la
veo
colorida
como
siempre,
Делая
вид,
что
вижу
его
цветущим,
как
всегда,
Guardaré
como
un
tesoro
Я
буду
хранить
как
сокровище
Ese
ayer
que
se
lleva
el
viento
Вчерашний
день,
что
уносит
ветер
Así
para
nunca
más
volver...
Чтобы
никогда
больше
не
возвращаться...
Y
ya
no
sé
si
alguna
vez
И
я
не
знаю,
смогу
ли
Podré
olvidar
tu
voz
Когда-нибудь
забыть
твой
голос
Y
aquella
canción
de
amor...
И
ту
любовную
песню...
Cuando
el
amor
se
muere,
corazón
Когда
любовь
умирает,
милая,
No
hay
que
encontrar
a
quién
culpar
Не
нужно
искать
виноватых
Quién
tiene
la
verdad...
Кто
прав...
Ni
tú
ni
yo,
Ни
ты,
ни
я,
Tal
vez
los
dos.
Может
быть,
мы
оба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Schon, Diego Galaz Ballesteros, Jorge Arribas Picon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.