Rozbójnik Alibaba, Kali & Popek - Braci się nie traci - перевод текста песни на немецкий

Braci się nie traci - Rozbójnik Alibaba , Popek , Kali перевод на немецкий




Braci się nie traci
Brüder trennt man nicht
To historia o braciach, którą napisało życie
Dies ist Geschichte von Brüdern, vom Leben geschrieben
Bo łączyła ich ulica i brudny rap
Denn vereint hat sie die Straße und dreckiger Rap
Razem pierwsze kroki stawiali w muzyce
Gemeinsam machten sie erste Schritte in der Musik
I jeden drugiemu był jak rodzony brat
Und einer war für den anderen wie ein leiblicher Bruder
Nasza klika, zespół składała się z 5 liter
Unsere Clique, das Team bestand aus fünf Buchstaben
Nie muszę jej wymawiać, bo każdy z Was zna
Ich muss es nicht aussprechen, denn Sie kennen es alle
Pięciogłowy smok wychowany przez ulicę
Ein fünfköpfiger Drache, aufgewachsen auf der Straße
Który wznosił na wyżynę hardcorowy rap
Der den Hardcore-Rap zu neuen Höhen hob
Minęło 10 lat i smok się zaczął palić
Zehn Jahre vergingen, der Drache begann zu brennen
Co poszło nie tak, co się stało bracia z nami
Was lief falsch, was ist passiert mit uns Brüdern
Chyba poróżnił nas hajs, który mieliśmy za nic
Wahrscheinlich trennte uns das Geld, das wir verachteten
Każdy upił się honorem i odwrócił plecami
Jeder berauschte sich an Ehre und drehte den Rücken
Podając se ręce dajemy im przykład
Wenn wir uns die Hände reichen, geben wir ein Beispiel
To dowód przyjaźni, prawdziwi skarb
Ein Beweis der Freundschaft, ein wahrer Schatz
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie
Echte Freunde erkennt man in der Not
I jestem bardzo dumny, że takiego mam
Und ich bin sehr stolz, so einen zu haben
Piszę to od serca, mocno wierzę w Ciebie
Ich schreib das von Herzen, ich glaube fest an Sie
Kali zostań na szczycie i żyj sto lat
Kali, bleiben Sie oben und leben Sie hundert Jahre
Nie mogłem już dłużej okłamywać siebie
Ich konnte mich selbst nicht länger belügen
I przyszedłem na Twój koncert się pogodzić, brat
Und kam zu Ihrem Konzert, um Frieden zu schließen, Bruder
Życie jest za krótkie, by ze sobą walczyć
Das Leben ist zu kurz, um zu kämpfen
Mam takie marzenie, by pogodzić swoich braci
Ich habe einen Traum, meine Brüder zu versöhnen
Wszystko jest możliwe, można to naprawić
Alles ist möglich, man kann es reparieren
Zróbmy to dla siebie w imię tej przyjaźni
Tun wir es für uns selbst, im Namen dieser Freundschaft
Braci się nie traci i dobrze wiesz, że
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, Sie werden finden
W nich lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
In ihnen das Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen
Braci się nie traci i dobrze wiesz
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko w nich odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, darin finden Sie
Ten lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
Dieses Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen
Trudno wybaczyć, gdy urażona duma
Schwer zu vergeben, wenn Stolz verletzt wird
Nieznośnie pali wnętrzności jak rak
Brennt unerträglich in den Eingeweiden wie Krebs
Zapomnij co było, a na pewno zakumasz
Vergiss, was war, und Sie werden verstehen
Co Ci chce przekazać Kali, Paweł Rak
Was Kali, Paweł Rak Ihnen sagen will
Ten track, biała flaga dla zwaśnionych dusz
Dieser Track, weiße Fahne für verfeindete Seelen
Odrzuć nienawiść, odrzuć już
Stoßen Sie den Hass ab, stoßen Sie ihn jetzt ab
I stańmy jak kiedyś, zakopmy nóż
Und stehen wir wie früher, vergraben wir das Messer
Dziś pióro i tusz, zapisuje sojusz
Heute Feder und Tinte, schreiben einen Pakt
Gdy nienawiść zżera znów kolejny dzień
Wenn Hass wieder einen weiteren Tag frisst
Odrzuć już teraz, by rozświetlić cień
Stoßen Sie ihn jetzt ab, um den Schatten zu erhellen
Nie cofniemy czasu, dobrze o tym wiem
Wir drehen die Zeit nicht zurück, das weiß ich gut
Wybaczmy, jak Jezus nam odpuścił cierń
Vergeben wir, wie uns Jesus den Dorn erlassen hat
Braci się nie traci, jak miłości
Brüder trennt man nicht, wie die Liebe
Ta prawdziwa zniesie wszystkie zawiłości
Die wahre überwindet alle Widrigkeiten
Co złamane zrośnie, jak po czasie kości
Was gebrochen ist, wächst zusammen wie nach Zeit die Knochen
Gdy wybaczenie w Tobie jak słońce zagości
Wenn Vergebung in Ihnen wie die Sonne wohnt
Pośród nicości energie nieczułe
Mitten in der Leere gefühllose Energien
Szatan karmiony jest płaczem i bólem
Satan wird genährt von Tränen und Schmerz
Pytam się - kiedy ja też to zrozumiem
Ich frage mich - wann ich das auch begreife
Pytam się - kiedy Ty też to zrozumiesz
Ich frage mich - wann Sie das auch begreifen
Musimy ze sobą przestać walczyć dziś
Wir müssen heute aufhören zu kämpfen
Choć każdy niesie w życiu swój ciężarny krzyż
Obwohl jeder im Leben sein schweres Kreuz trägt
Niechaj powieją flagi z napisami peace
Mögen Fahnen wehen mit der Aufschrift Frieden
Niech ludzkość zamieni na uśmiech każdy syf i krzyk
Möge die Menschheit jeden Dreck und Schrei in ein Lächeln verwandeln
Braci się nie traci i dobrze wiesz, że
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, Sie werden finden
W nich lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
In ihnen das Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen
Braci się nie traci i dobrze wiesz
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko w nich odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, darin finden Sie
Ten lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
Dieses Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen
Schowaj do serca słowa tej piosenki
Bewahren Sie die Worte dieses Liedes in Ihrem Herzen
Pod grubą skorupą, przecież serce masz
Unter der dicken Schale, Sie haben doch ein Herz
Walcz o przyjaciół, bierz naukę z wierszy
Kämpfen Sie für Freunde, nehmen Sie Lehren aus Versen
I pokaż im wszystkim, że na więcej Cię stać
Und zeigen Sie allen, dass mehr in Ihnen steckt
Nie słuchaj co mówią uliczni mędrcy
Hören Sie nicht auf das Gerede von Straßenweisen
Słuchaj głosu serca, tak, jak ja
Hören Sie auf die Stimme des Herzens, wie ich
Odłóż na bok żal, złość i nerwy
Legen Sie Groll, Wut und Nerven beiseite
I zacznij swoje życie na nowo, brat
Und fangen Sie Ihr Leben neu an, Bruder
Wyplew z duszy zło, zacznij na nowo oddychać
Jäten Sie das Böse aus der Seele, atmen Sie neu
Nie rzucaj kłód pod nogi, nie bądź jak pies ogrodnika
Werfen Sie keine Knüppel vor Füße, seien Sie nicht wie der Hund des Gärtners
Zacznijcie się szanować i korzystajcie z życia
Fangen Sie an, sich zu respektieren und leben Sie das Leben
Wypijmy za to dzisiaj i za naszą przyjaźń
Lasst uns darauf heute anstoßen und auf unsere Freundschaft
Nikt nie jest idealny, nie jesteśmy święci
Niemand ist perfekt, wir sind keine Heiligen
I jaką byśkolwiek nie poszedł z dróg
Und egal welchen Weg Sie jemals gehen
Potrafimy kochać i wybaczać błędy
Wir können lieben und Fehler vergeben
I tak, jak Twój najbardziej zagorzały wróg
Sogar wie Ihr erbittertster Feind
Wiem, że świata nie zbawię tym kawałkiem
Ich weiß, dass ich die Welt nicht mit diesem Song rette
Ale radę na przyszłość mogę wam dać
Aber einen Ratschlag kann ich Ihnen geben
Szanuj swoich bliskich, ojca, matkę
Achten Sie Ihre Nächsten, Vater, Mutter
Bo tak naprawdę to wszystko, co masz
Denn das ist im Grunde alles, was Sie haben
Szybko leci czas, głowy nie zatruwaj sobie
Die Zeit fliegt schnell, vergiften Sie sich den Kopf nicht
Przykład bierzcie z nas i przybijcie se piątkę
Nehmen Sie sich ein Beispiel an uns und geben Sie sich ein High-Five
W zgodzie siostra, brat, bądź naturalny, człowiek
In Eintracht Schwester, Bruder, seien Sie natürlich, Mensch
Proste jak dwa razy dwa, taki możesz być na co dzień
Einfach wie zwei mal zwei, so können Sie täglich sein
Braci się nie traci i dobrze wiesz, że
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, Sie werden finden
W nich lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
In ihnen das Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen
Braci się nie traci i dobrze wiesz
Brüder trennt man nicht, und Sie wissen genau
Te słowa mówią wszystko w nich odnajdziesz
Diese Worte sagen alles, darin finden Sie
Ten lek na nienawiść, to coś, co wszystko naprawi
Dieses Heilmittel gegen Hass, das alles repariert
Jak kiedyś będziemy ziomkami
Damit wir wieder Kumpel sein werden wie früher
Pójdziemy znów w ogień, grad i deszcz
Wir gehen wieder durch Feuer, Hagel und Regen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.