Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Braci się nie traci
Brüder trennt man nicht
To
historia
o
braciach,
którą
napisało
życie
Dies
ist
Geschichte
von
Brüdern,
vom
Leben
geschrieben
Bo
łączyła
ich
ulica
i
brudny
rap
Denn
vereint
hat
sie
die
Straße
und
dreckiger
Rap
Razem
pierwsze
kroki
stawiali
w
muzyce
Gemeinsam
machten
sie
erste
Schritte
in
der
Musik
I
jeden
drugiemu
był
jak
rodzony
brat
Und
einer
war
für
den
anderen
wie
ein
leiblicher
Bruder
Nasza
klika,
zespół
składała
się
z
5 liter
Unsere
Clique,
das
Team
bestand
aus
fünf
Buchstaben
Nie
muszę
jej
wymawiać,
bo
ją
każdy
z
Was
zna
Ich
muss
es
nicht
aussprechen,
denn
Sie
kennen
es
alle
Pięciogłowy
smok
wychowany
przez
ulicę
Ein
fünfköpfiger
Drache,
aufgewachsen
auf
der
Straße
Który
wznosił
na
wyżynę
hardcorowy
rap
Der
den
Hardcore-Rap
zu
neuen
Höhen
hob
Minęło
10
lat
i
smok
się
zaczął
palić
Zehn
Jahre
vergingen,
der
Drache
begann
zu
brennen
Co
poszło
nie
tak,
co
się
stało
bracia
z
nami
Was
lief
falsch,
was
ist
passiert
mit
uns
Brüdern
Chyba
poróżnił
nas
hajs,
który
mieliśmy
za
nic
Wahrscheinlich
trennte
uns
das
Geld,
das
wir
verachteten
Każdy
upił
się
honorem
i
odwrócił
plecami
Jeder
berauschte
sich
an
Ehre
und
drehte
den
Rücken
Podając
se
ręce
dajemy
im
przykład
Wenn
wir
uns
die
Hände
reichen,
geben
wir
ein
Beispiel
To
dowód
przyjaźni,
prawdziwi
skarb
Ein
Beweis
der
Freundschaft,
ein
wahrer
Schatz
Prawdziwych
przyjaciół
poznaje
się
w
biedzie
Echte
Freunde
erkennt
man
in
der
Not
I
jestem
bardzo
dumny,
że
takiego
mam
Und
ich
bin
sehr
stolz,
so
einen
zu
haben
Piszę
to
od
serca,
mocno
wierzę
w
Ciebie
Ich
schreib
das
von
Herzen,
ich
glaube
fest
an
Sie
Kali
zostań
na
szczycie
i
żyj
sto
lat
Kali,
bleiben
Sie
oben
und
leben
Sie
hundert
Jahre
Nie
mogłem
już
dłużej
okłamywać
siebie
Ich
konnte
mich
selbst
nicht
länger
belügen
I
przyszedłem
na
Twój
koncert
się
pogodzić,
brat
Und
kam
zu
Ihrem
Konzert,
um
Frieden
zu
schließen,
Bruder
Życie
jest
za
krótkie,
by
ze
sobą
walczyć
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
zu
kämpfen
Mam
takie
marzenie,
by
pogodzić
swoich
braci
Ich
habe
einen
Traum,
meine
Brüder
zu
versöhnen
Wszystko
jest
możliwe,
można
to
naprawić
Alles
ist
möglich,
man
kann
es
reparieren
Zróbmy
to
dla
siebie
w
imię
tej
przyjaźni
Tun
wir
es
für
uns
selbst,
im
Namen
dieser
Freundschaft
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
Sie
werden
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
In
ihnen
das
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
finden
Sie
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Dieses
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Trudno
wybaczyć,
gdy
urażona
duma
Schwer
zu
vergeben,
wenn
Stolz
verletzt
wird
Nieznośnie
pali
wnętrzności
jak
rak
Brennt
unerträglich
in
den
Eingeweiden
wie
Krebs
Zapomnij
co
było,
a
na
pewno
zakumasz
Vergiss,
was
war,
und
Sie
werden
verstehen
Co
Ci
chce
przekazać
Kali,
Paweł
Rak
Was
Kali,
Paweł
Rak
Ihnen
sagen
will
Ten
track,
biała
flaga
dla
zwaśnionych
dusz
Dieser
Track,
weiße
Fahne
für
verfeindete
Seelen
Odrzuć
nienawiść,
odrzuć
ją
już
Stoßen
Sie
den
Hass
ab,
stoßen
Sie
ihn
jetzt
ab
I
stańmy
jak
kiedyś,
zakopmy
nóż
Und
stehen
wir
wie
früher,
vergraben
wir
das
Messer
Dziś
pióro
i
tusz,
zapisuje
sojusz
Heute
Feder
und
Tinte,
schreiben
einen
Pakt
Gdy
nienawiść
zżera
znów
kolejny
dzień
Wenn
Hass
wieder
einen
weiteren
Tag
frisst
Odrzuć
ją
już
teraz,
by
rozświetlić
cień
Stoßen
Sie
ihn
jetzt
ab,
um
den
Schatten
zu
erhellen
Nie
cofniemy
czasu,
dobrze
o
tym
wiem
Wir
drehen
die
Zeit
nicht
zurück,
das
weiß
ich
gut
Wybaczmy,
jak
Jezus
nam
odpuścił
cierń
Vergeben
wir,
wie
uns
Jesus
den
Dorn
erlassen
hat
Braci
się
nie
traci,
jak
miłości
Brüder
trennt
man
nicht,
wie
die
Liebe
Ta
prawdziwa
zniesie
wszystkie
zawiłości
Die
wahre
überwindet
alle
Widrigkeiten
Co
złamane
zrośnie,
jak
po
czasie
kości
Was
gebrochen
ist,
wächst
zusammen
wie
nach
Zeit
die
Knochen
Gdy
wybaczenie
w
Tobie
jak
słońce
zagości
Wenn
Vergebung
in
Ihnen
wie
die
Sonne
wohnt
Pośród
nicości
energie
nieczułe
Mitten
in
der
Leere
gefühllose
Energien
Szatan
karmiony
jest
płaczem
i
bólem
Satan
wird
genährt
von
Tränen
und
Schmerz
Pytam
się
- kiedy
ja
też
to
zrozumiem
Ich
frage
mich
- wann
ich
das
auch
begreife
Pytam
się
- kiedy
Ty
też
to
zrozumiesz
Ich
frage
mich
- wann
Sie
das
auch
begreifen
Musimy
ze
sobą
przestać
walczyć
dziś
Wir
müssen
heute
aufhören
zu
kämpfen
Choć
każdy
niesie
w
życiu
swój
ciężarny
krzyż
Obwohl
jeder
im
Leben
sein
schweres
Kreuz
trägt
Niechaj
powieją
flagi
z
napisami
peace
Mögen
Fahnen
wehen
mit
der
Aufschrift
Frieden
Niech
ludzkość
zamieni
na
uśmiech
każdy
syf
i
krzyk
Möge
die
Menschheit
jeden
Dreck
und
Schrei
in
ein
Lächeln
verwandeln
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
Sie
werden
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
In
ihnen
das
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
finden
Sie
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Dieses
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Schowaj
do
serca
słowa
tej
piosenki
Bewahren
Sie
die
Worte
dieses
Liedes
in
Ihrem
Herzen
Pod
grubą
skorupą,
przecież
serce
masz
Unter
der
dicken
Schale,
Sie
haben
doch
ein
Herz
Walcz
o
przyjaciół,
bierz
naukę
z
wierszy
Kämpfen
Sie
für
Freunde,
nehmen
Sie
Lehren
aus
Versen
I
pokaż
im
wszystkim,
że
na
więcej
Cię
stać
Und
zeigen
Sie
allen,
dass
mehr
in
Ihnen
steckt
Nie
słuchaj
co
mówią
uliczni
mędrcy
Hören
Sie
nicht
auf
das
Gerede
von
Straßenweisen
Słuchaj
głosu
serca,
tak,
jak
ja
Hören
Sie
auf
die
Stimme
des
Herzens,
wie
ich
Odłóż
na
bok
żal,
złość
i
nerwy
Legen
Sie
Groll,
Wut
und
Nerven
beiseite
I
zacznij
swoje
życie
na
nowo,
brat
Und
fangen
Sie
Ihr
Leben
neu
an,
Bruder
Wyplew
z
duszy
zło,
zacznij
na
nowo
oddychać
Jäten
Sie
das
Böse
aus
der
Seele,
atmen
Sie
neu
Nie
rzucaj
kłód
pod
nogi,
nie
bądź
jak
pies
ogrodnika
Werfen
Sie
keine
Knüppel
vor
Füße,
seien
Sie
nicht
wie
der
Hund
des
Gärtners
Zacznijcie
się
szanować
i
korzystajcie
z
życia
Fangen
Sie
an,
sich
zu
respektieren
und
leben
Sie
das
Leben
Wypijmy
za
to
dzisiaj
i
za
naszą
przyjaźń
Lasst
uns
darauf
heute
anstoßen
und
auf
unsere
Freundschaft
Nikt
nie
jest
idealny,
nie
jesteśmy
święci
Niemand
ist
perfekt,
wir
sind
keine
Heiligen
I
jaką
byśkolwiek
nie
poszedł
z
dróg
Und
egal
welchen
Weg
Sie
jemals
gehen
Potrafimy
kochać
i
wybaczać
błędy
Wir
können
lieben
und
Fehler
vergeben
I
tak,
jak
Twój
najbardziej
zagorzały
wróg
Sogar
wie
Ihr
erbittertster
Feind
Wiem,
że
świata
nie
zbawię
tym
kawałkiem
Ich
weiß,
dass
ich
die
Welt
nicht
mit
diesem
Song
rette
Ale
radę
na
przyszłość
mogę
wam
dać
Aber
einen
Ratschlag
kann
ich
Ihnen
geben
Szanuj
swoich
bliskich,
ojca,
matkę
Achten
Sie
Ihre
Nächsten,
Vater,
Mutter
Bo
tak
naprawdę
to
wszystko,
co
masz
Denn
das
ist
im
Grunde
alles,
was
Sie
haben
Szybko
leci
czas,
głowy
nie
zatruwaj
sobie
Die
Zeit
fliegt
schnell,
vergiften
Sie
sich
den
Kopf
nicht
Przykład
bierzcie
z
nas
i
przybijcie
se
piątkę
Nehmen
Sie
sich
ein
Beispiel
an
uns
und
geben
Sie
sich
ein
High-Five
W
zgodzie
siostra,
brat,
bądź
naturalny,
człowiek
In
Eintracht
Schwester,
Bruder,
seien
Sie
natürlich,
Mensch
Proste
jak
dwa
razy
dwa,
taki
możesz
być
na
co
dzień
Einfach
wie
zwei
mal
zwei,
so
können
Sie
täglich
sein
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
Sie
werden
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
In
ihnen
das
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
trennt
man
nicht,
und
Sie
wissen
genau
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
finden
Sie
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Dieses
Heilmittel
gegen
Hass,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Damit
wir
wieder
Kumpel
sein
werden
wie
früher
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Wir
gehen
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.