Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
assez
dur
d'expliquer
pourquoi
ils
ne
vont
jamais
répliquer
Es
ist
ziemlich
schwer
zu
erklären,
warum
sie
niemals
replizieren
werden
Mais
comment
tu
sais
qu'c'est
nous?
Aber
woher
weißt
du,
dass
wir
es
sind?
T'as
reconnu
la
façon
d'assassiner?
Hast
du
die
Art
zu
töten
erkannt?
La
vie
c'est
pas
l'ciné,
contre
le
cap
je
suis
vacciné
Das
Leben
ist
kein
Kino,
gegen
die
Kappe
bin
ich
geimpft
Pour
l'assassiner
d'abord
je
dois
la
fasciner
Um
sie
zu
töten,
muss
ich
sie
zuerst
faszinieren
Elle
vient
chez
moi,
voit
qu'il
n'y
a
pas
de
toit
Sie
kommt
zu
mir
nach
Hause,
sieht,
dass
es
kein
Dach
gibt
Regarde
le
plafond,
il
n'y
a
pas
de
toit
Schaut
zur
Decke,
es
gibt
kein
Dach
En
vérité
plus
fort
que
toi
y
a
pas
In
Wahrheit,
stärker
als
du,
gibt
es
nicht
Bienvenue
chez
moi,
on
côtoie
les
étoiles
Willkommen
bei
mir,
wir
sind
den
Sternen
nah
On
côtoie
les
étoiles
Wir
sind
den
Sternen
nah
On
côtoie
les
étoiles
Wir
sind
den
Sternen
nah
On
côtoie
les
étoiles
Wir
sind
den
Sternen
nah
Elle
rêvait
d'un
autre
monde
Sie
träumte
von
einer
anderen
Welt
Elle
espérait
voir
dans
sa
tombe
Sie
hoffte,
in
ihrem
Grab
zu
sehen
Elle
rêvait
d'un
autre
monde
Sie
träumte
von
einer
anderen
Welt
Elle
espérait
voir
dans
sa
tombe
Sie
hoffte,
in
ihrem
Grab
zu
sehen
4am,
she
texting
back
4 Uhr
morgens,
sie
schreibt
zurück
All
of
these
niggas
n'ont
pas
le
pack
All
diese
Niggas
haben
das
Paket
nicht
Elle
m'connaît,
sait
que
j'run
up
le
sac
Sie
kennt
mich,
weiß,
dass
ich
die
Kohle
mache.
All
of
these
niggas
n'ont
pas
le
sac
All
diese
Niggas
haben
die
Kohle
nicht
No
cap,
pas
de
casquette
Kein
Scherz,
keine
Kappe
Rick
Owens
sur
mes
baskets
Rick
Owens
auf
meinen
Sneakern
L'album
c'est
un
casse-tête
Das
Album
ist
ein
Puzzle
Mais
son
pétard
est
une
pastèque
Aber
ihr
Hintern
ist
eine
Wassermelone
Avec
mes
niggas
on
veut
un
lot
Mit
meinen
Niggas
wollen
wir
das
große
Los
On
pense
à
quand
on
avait
pas
Wir
denken
daran,
als
wir
nichts
hatten
On
a
le
M
de
Vegeta
Wir
haben
das
M
von
Vegeta
On
aura
tout
c'que
l'on
mérite
Wir
werden
alles
bekommen,
was
wir
verdienen
C'était
très
dur
en
vrai
par
ici
Es
war
wirklich
sehr
hart
hier
Certains
ont
pu
penser
au
suicide
Manche
haben
vielleicht
an
Selbstmord
gedacht
Comment
c'est
arrivé
par
ici?
Wie
ist
das
hierher
gekommen?
Comment
c'est
arrivé
par
ici?
Wie
ist
das
hierher
gekommen?
Elle
rêvait
d'un
autre
monde
Sie
träumte
von
einer
anderen
Welt
Elle
espérait
voir
dans
sa
tombe
Sie
hoffte,
in
ihrem
Grab
zu
sehen
Elle
rêvait
d'un
autre
monde
Sie
träumte
von
einer
anderen
Welt
Elle
espérait
voir
dans
sa
tombe
Sie
hoffte,
in
ihrem
Grab
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zebra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.