RuPaul feat. The Cast of Canada’s Drag Race, Season 1 - U Wear It Well (feat. The Cast of Canada's Drag Race, Season 1) - Queens of the North Ru-Mix - перевод текста песни на немецкий

U Wear It Well (feat. The Cast of Canada's Drag Race, Season 1) - Queens of the North Ru-Mix - Ru Paul , The Cast of Canada’s Drag Race, Season 1 перевод на немецкий




U Wear It Well (feat. The Cast of Canada's Drag Race, Season 1) - Queens of the North Ru-Mix
Du trägst es gut (feat. The Cast of Canada's Drag Race, Season 1) - Queens of the North Ru-Mix
You wear it well
Du trägst es gut
French tip, lipstick, painted on (you wear it well)
French Tip, Lippenstift, aufgemalt (du trägst es gut)
Value sure suits you
Wertigkeit steht dir sicher
Work it for me, work it for me, me
Arbeite für mich, arbeite für mich, mich
You wear it, you wear it, you wear it well
Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut
Question
Frage
Who was the first ever queen
Wer war die allererste Königin,
To walk into Drag Race north of the scene?
die in Drag Race nördlich der Szene auftrat?
Question
Frage
What was the name of the queen
Wie war der Name der Königin,
Who went from Toronto to north supreme?
die von Toronto zur nördlichen Hoheit wurde?
Answer
Antwort
You know who it's gonna be
Du weißt, wer es sein wird
It's Priyanka
Es ist Priyanka
Hi, it's me, Pri
Hallo, ich bin's, Pri
I had a vision, Miss Priyanka read your mind (call me now)
Ich hatte eine Vision, Miss Priyanka hat deine Gedanken gelesen (ruf mich jetzt an)
I know you're thinking that call declined
Ich weiß, du denkst, dass der Anruf abgelehnt wurde
Yo, feeling a mess might give you stress
Yo, wenn du dich durcheinander fühlst, könnte es dich stressen
Just own your best in a paper dress
Steh einfach zu deinem Besten in einem Papierkleid
Wear it well, even when you fell
Trag es gut, auch wenn du gefallen bist
Just grab your cup and get back up
Schnapp dir einfach deinen Becher und steh wieder auf
Cheers to you, don't feel no shame
Prost auf dich, schäm dich nicht
And one last question, what's my name? (You wear it well)
Und eine letzte Frage, wie ist mein Name? (Du trägst es gut)
French tip, lipstick, painted on (you wear it well)
French Tip, Lippenstift, aufgemalt (du trägst es gut)
Value sure suits you
Wertigkeit steht dir sicher
Work it for me, work it for me, me
Arbeite für mich, arbeite für mich, mich
You wear it, you wear it, you wear it well
Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut
You know me, hittin' that runway, nice and sweet
Du kennst mich, ich betrete den Laufsteg, nett und süß
Sittin' all cute up in the top three
Sitz ganz süß unter den Top Drei
Kings and queens, queers, redefine the scene
Könige und Königinnen, Queers, definieren die Szene neu
We are the ones that stomp our feet
Wir sind diejenigen, die mit den Füßen stampfen
We are the crowd, we bring the heat
Wir sind die Menge, wir bringen die Hitze
Warpaint on, and I'm battle ready
Kriegsbemalung an, und ich bin kampfbereit
Stilettos high, and my sword is heavy
Stilettos hoch, und mein Schwert ist schwer
Kitty cat, kitty cat, meow, meow, meow
Miezekatze, Miezekatze, miau, miau, miau
What kinda kitty are you wearing right now?
Was für eine Miezekatze trägst du gerade?
Now we wear it, wear it well
Jetzt tragen wir es, tragen es gut
Now it's time to raise some hell
Jetzt ist es Zeit, die Hölle loszulassen
Never on the bottom, straight to the top
Niemals unten, direkt nach oben
Scarlett's gettin' that fame, death drop
Scarlett bekommt diesen Ruhm, Death Drop
Sitting so in-sync (mohawk)
So synchron sitzend (Irokese)
She will not be tamed (dreadlocks)
Sie wird nicht gezähmt (Dreadlocks)
You know what I'm saying
Du weißt, was ich meine
You know you wear it well (highlights)
Du weißt, du trägst es gut (Strähnchen)
Laser set to stun (ombré)
Laser auf Betäuben gestellt (Ombré)
Bitches come undone (honey bun)
Schlampen kommen aus der Fassung (Honigbrötchen)
Serving sensation
Sensation servierend
You know you wear it well
Du weißt, du trägst es gut
Don't let nobody tell you you ain't beautiful
Lass dir von niemandem sagen, dass du nicht schön bist
You wear it, you wear it, you wear it well
Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut
Ah oui, c'est moi, Rita Baga
Ah oui, c'est moi, Rita Baga
The French-Canadian diva
Die frankokanadische Diva
This chameleon will wear the crown
Dieses Chamäleon wird die Krone tragen
So it ain't the time to play sad clown
Also ist es nicht die Zeit, den traurigen Clown zu spielen
Runway killer
Runway-Killer
Hot dog lover
Hotdog-Liebhaber
Alien actress taking over
Alien-Schauspielerin, die übernimmt
So bow down to your queen, let's make it clear
Also verbeug dich vor deiner Königin, lass es uns klarstellen
I came here to unite and con-queer
Ich bin hierher gekommen, um zu vereinen und zu er-obern
Who will wear this crown?
Wer wird diese Krone tragen?
Baga, first time around
Baga, zum ersten Mal
Who will wear this crown?
Wer wird diese Krone tragen?
Montreal, first time around
Montreal, zum ersten Mal
À qui la couronne?
À qui la couronne?
À nous, les francophones (you wear it well)
À nous, les francophones (du trägst es gut)
French tip, lipstick, painted on (you wear it well)
French Tip, Lippenstift, aufgemalt (du trägst es gut)
Value sure suits you
Wertigkeit steht dir sicher
Work it for me, work it for me, me
Arbeite für mich, arbeite für mich, mich
You wear it, you wear it, you wear it well
Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut
Wig shop, non-stop, hair salon (you wear it well)
Perückenladen, nonstop, Friseursalon (du trägst es gut)
Value, brand new
Wertigkeit, brandneu
Work it for me, work it for me, me
Arbeite für mich, arbeite für mich, mich
You wear it, you wear it, you wear it well
Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut
You wear it well
Du trägst es gut





Авторы: Ellis Miah, Rupaul Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.