Ruback - Technoholic - перевод текста песни на немецкий

Technoholic - Rubackперевод на немецкий




Technoholic
Technoholic
Psychedelic drugs are,
Psychedelische Drogen sind,
Is there something that allows your body to tune in to whatever the fuck it is
Gibt es etwas, das deinem Körper erlaubt, sich auf was auch immer einzustimmen,
To ch-ch-ch-change the-the the chemical composition of your brain.
Um die-die-die chemische Zusammensetzung deines Gehirns zu ver-ver-ver-ändern.
Whatever that is, its been just drugs
Was auch immer das ist, es waren nur Drogen,
That just changed me as human being
die mich als Mensch verändert haben
And made me re-evaluate everything
und mich dazu gebracht haben, alles neu zu bewerten.
Its the real, the real? of the psychodelic experience.
Es ist das Wahre, das Wirkliche? der psychedelischen Erfahrung.
I still maintain I found my spirituality on salvia
Ich behaupte immer noch, ich habe meine Spiritualität auf Salvia gefunden, meine Schöne.
It was so fucking powerfull and magical that you? on your DMT experience.
Es war so verdammt kraftvoll und magisch, dass du? bei deiner DMT-Erfahrung.
But I flew out of my brain, you know, it was kind of?
Aber ich flog aus meinem Gehirn, weißt du, es war irgendwie?
And I saw parallel universes.?
Und ich sah Paralleluniversen, meine Süße.?
What you do is you really completely dissolve,
Was du tust, ist, dass du dich wirklich vollständig auflöst,
You see you exist and you make contact with whatever the fuck it is you are making contact.
Du siehst, du existierst und nimmst Kontakt auf mit was auch immer du Kontakt aufnimmst, Liebling.
It seems like, it first it seems like another lifeform,
Es scheint, zuerst scheint es wie eine andere Lebensform,
It seems like some sort of a thing that is communicating with you
Es scheint wie eine Art Ding, das mit dir kommuniziert, meine Hübsche.
And then somewhere along the line it becomes like
Und dann irgendwann wird es wie
Another world
eine andere Welt, Liebling.
I had a really strong DMT trip which is the last one that I had
Ich hatte einen wirklich starken DMT-Trip, das war der letzte, den ich hatte, meine Liebe.
And I haven't done anything like that in a couple years.
Und ich habe seit ein paar Jahren nichts Derartiges mehr gemacht.
Because it was so powerfull that like a couple weeks afterwards nothing seem normal.
Weil es so kraftvoll war, dass ein paar Wochen danach nichts mehr normal schien.
Everything worked. I could read, I could watch TV, I could have conversations, I could talk to people
Alles funktionierte. Ich konnte lesen, ich konnte fernsehen, ich konnte Gespräche führen, ich konnte mit Leuten reden.
No one would know that behind the surface I was like:
Niemand hätte gewusst, dass ich hinter der Oberfläche dachte:
"I don't believe in the world anymore,
"Ich glaube nicht mehr an die Welt,
I don't trust in this dimension."
Ich vertraue dieser Dimension nicht mehr."
Not really sure what's going on but I gurantee you that changed my life
Ich bin mir nicht wirklich sicher, was los ist, aber ich garantiere dir, das hat mein Leben verändert, meine Schöne.
I can gurantee that, whatever it is, if it's just drugs, you know,
Ich kann das garantieren, was auch immer es ist, wenn es nur Drogen sind, weißt du,
Drugs changed me as a human being
Drogen haben mich als Mensch verändert
And made me re-evaluate everything
und mich dazu gebracht, alles neu zu bewerten, meine Süße
You know still to this day?
Weißt du, bis zum heutigen Tag?
Psychedelic drugs are,
Psychedelische Drogen sind,
Is there something that allows your body to tune in to whatever the fuck it is
gibt es etwas, das deinem Körper erlaubt, sich auf was auch immer einzustimmen, Liebling,
To ch-ch-ch-change the-the the chemical composition of your brain.
Um die-die-die chemische Zusammensetzung deines Gehirns zu ver-ver-ver-ändern.





Авторы: Lucas Schmidt, Marcos Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.