Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psychedelic
drugs
are,
Psychedelische
Drogen
sind,
Is
there
something
that
allows
your
body
to
tune
in
to
whatever
the
fuck
it
is
Gibt
es
etwas,
das
deinem
Körper
erlaubt,
sich
auf
was
auch
immer
einzustimmen,
To
ch-ch-ch-change
the-the
the
chemical
composition
of
your
brain.
Um
die-die-die
chemische
Zusammensetzung
deines
Gehirns
zu
ver-ver-ver-ändern.
Whatever
that
is,
its
been
just
drugs
Was
auch
immer
das
ist,
es
waren
nur
Drogen,
That
just
changed
me
as
human
being
die
mich
als
Mensch
verändert
haben
And
made
me
re-evaluate
everything
und
mich
dazu
gebracht
haben,
alles
neu
zu
bewerten.
Its
the
real,
the
real?
of
the
psychodelic
experience.
Es
ist
das
Wahre,
das
Wirkliche?
der
psychedelischen
Erfahrung.
I
still
maintain
I
found
my
spirituality
on
salvia
Ich
behaupte
immer
noch,
ich
habe
meine
Spiritualität
auf
Salvia
gefunden,
meine
Schöne.
It
was
so
fucking
powerfull
and
magical
that
you?
on
your
DMT
experience.
Es
war
so
verdammt
kraftvoll
und
magisch,
dass
du?
bei
deiner
DMT-Erfahrung.
But
I
flew
out
of
my
brain,
you
know,
it
was
kind
of?
Aber
ich
flog
aus
meinem
Gehirn,
weißt
du,
es
war
irgendwie?
And
I
saw
parallel
universes.?
Und
ich
sah
Paralleluniversen,
meine
Süße.?
What
you
do
is
you
really
completely
dissolve,
Was
du
tust,
ist,
dass
du
dich
wirklich
vollständig
auflöst,
You
see
you
exist
and
you
make
contact
with
whatever
the
fuck
it
is
you
are
making
contact.
Du
siehst,
du
existierst
und
nimmst
Kontakt
auf
mit
was
auch
immer
du
Kontakt
aufnimmst,
Liebling.
It
seems
like,
it
first
it
seems
like
another
lifeform,
Es
scheint,
zuerst
scheint
es
wie
eine
andere
Lebensform,
It
seems
like
some
sort
of
a
thing
that
is
communicating
with
you
Es
scheint
wie
eine
Art
Ding,
das
mit
dir
kommuniziert,
meine
Hübsche.
And
then
somewhere
along
the
line
it
becomes
like
Und
dann
irgendwann
wird
es
wie
Another
world
eine
andere
Welt,
Liebling.
I
had
a
really
strong
DMT
trip
which
is
the
last
one
that
I
had
Ich
hatte
einen
wirklich
starken
DMT-Trip,
das
war
der
letzte,
den
ich
hatte,
meine
Liebe.
And
I
haven't
done
anything
like
that
in
a
couple
years.
Und
ich
habe
seit
ein
paar
Jahren
nichts
Derartiges
mehr
gemacht.
Because
it
was
so
powerfull
that
like
a
couple
weeks
afterwards
nothing
seem
normal.
Weil
es
so
kraftvoll
war,
dass
ein
paar
Wochen
danach
nichts
mehr
normal
schien.
Everything
worked.
I
could
read,
I
could
watch
TV,
I
could
have
conversations,
I
could
talk
to
people
Alles
funktionierte.
Ich
konnte
lesen,
ich
konnte
fernsehen,
ich
konnte
Gespräche
führen,
ich
konnte
mit
Leuten
reden.
No
one
would
know
that
behind
the
surface
I
was
like:
Niemand
hätte
gewusst,
dass
ich
hinter
der
Oberfläche
dachte:
"I
don't
believe
in
the
world
anymore,
"Ich
glaube
nicht
mehr
an
die
Welt,
I
don't
trust
in
this
dimension."
Ich
vertraue
dieser
Dimension
nicht
mehr."
Not
really
sure
what's
going
on
but
I
gurantee
you
that
changed
my
life
Ich
bin
mir
nicht
wirklich
sicher,
was
los
ist,
aber
ich
garantiere
dir,
das
hat
mein
Leben
verändert,
meine
Schöne.
I
can
gurantee
that,
whatever
it
is,
if
it's
just
drugs,
you
know,
Ich
kann
das
garantieren,
was
auch
immer
es
ist,
wenn
es
nur
Drogen
sind,
weißt
du,
Drugs
changed
me
as
a
human
being
Drogen
haben
mich
als
Mensch
verändert
And
made
me
re-evaluate
everything
und
mich
dazu
gebracht,
alles
neu
zu
bewerten,
meine
Süße
You
know
still
to
this
day?
Weißt
du,
bis
zum
heutigen
Tag?
Psychedelic
drugs
are,
Psychedelische
Drogen
sind,
Is
there
something
that
allows
your
body
to
tune
in
to
whatever
the
fuck
it
is
gibt
es
etwas,
das
deinem
Körper
erlaubt,
sich
auf
was
auch
immer
einzustimmen,
Liebling,
To
ch-ch-ch-change
the-the
the
chemical
composition
of
your
brain.
Um
die-die-die
chemische
Zusammensetzung
deines
Gehirns
zu
ver-ver-ver-ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Schmidt, Marcos Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.