Текст и перевод песни Rubberband - 前面尚有一萬里
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
探過深淵最深淵
Исследуйте
бездну
Самую
бездну
破了健力士的新公佈
Сломал
новое
объявление
Гиннесса.
踏過高峰中那最高峰
Перешагните
через
самую
высокую
вершину
пика
聽了大地各式的禱告
Слушайте
все
виды
молитв
земли
香檳已
噴入眼球中
Шампанское
брызнуло
в
глазное
яблоко.
人被抬起
世界在哄動
Люди
возвышаются,
мир
уговаривает.
不要
跌入意料中
Не
впадайте
в
удивление.
寧願爬起
再度發動
Я
лучше
заберусь
наверх
и
начну
все
сначала.
前面尚有一萬里
請鬆開讚美
Впереди
еще
10
000
миль...
Пожалуйста,
отпусти
...
Хвала.
還未售罄的力氣
注進打火機
Еще
не
все
распродано,
вложи
свои
силы
в
зажигалку.
給燒燬輕狂
Гореть
легкомысленно
衝出這廂房
oh
oh
Убирайся
из
этой
комнаты.
拋卻一秒的
風光
Отбросьте
декорации
на
секунду
有勇氣向前流亡
Имейте
мужество
двигаться
вперед.
越過荒僻中那最荒僻
Через
пустыню,
самую
пустынную,
渡過餓病絕境的險徑
Через
отчаянный
путь
голода
и
болезней.
歡呼縱
滿溢耳道中
Приветственные
крики
переполняют
ушной
канал
無用停低
繼續上路
Бесполезно
останавливаться
низко
продолжать
движение
по
дороге
我熱情仍未凍
Моя
страсть
все
еще
заморожена
前面尚有一萬里
請鬆開讚美
Впереди
еще
10
000
миль...
Пожалуйста,
отпусти
...
Хвала.
還未售罄的力氣
注進打火機
Еще
не
все
распродано,
вложи
свои
силы
в
зажигалку.
給燒燬輕狂
Гореть
легкомысленно
衝出這廂房
oh
oh
Убирайся
из
этой
комнаты.
拋卻一秒的風光
Отбросьте
декорации
на
секунду
奮戰到宇宙穹蒼
Сражайтесь
до
небес
вселенной.
Every
mountain
standing
in
my
way
Каждая
гора
стоит
на
моем
пути.
Every
river
standing
in
my
way
Каждая
река
стоит
на
моем
пути.
Every
desert
standing
in
my
way
Каждая
пустыня
стоит
на
моем
пути.
Every
jungle
standing
in
my
way
Все
джунгли
стоят
на
моем
пути
Every
thunder
standing
in
my
way
Каждый
гром
стоит
на
моем
пути
Every
blizzard
standing
in
my
way
Каждая
метель
стоит
на
моем
пути.
Every
fortress
standing
in
my
way
Каждая
крепость
стоит
на
моем
пути
Every
army
standing
in
my
way
Каждая
армия
стоит
на
моем
пути
前面尚有一萬里
請鬆開讚美
Впереди
еще
10
000
миль...
Пожалуйста,
отпусти
...
Хвала.
還未售罄的力氣
注進打火機
Еще
не
все
распродано,
вложи
свои
силы
в
зажигалку.
給燒燬輕狂
Гореть
легкомысленно
衝出這廂房
oh
oh
Убирайся
из
этой
комнаты.
拋卻一秒的風光
Отбросьте
декорации
на
секунду
奮戰到宇宙穹蒼
Сражайтесь
до
небес
вселенной.
Won't
you,
Gandhi,
Не
так
ли,
Ганди,
Won't
you
lead
the
way?
Не
покажешь
ли
ты
мне
дорогу?
Albert
Einstein,
Альберт
Эйнштейн,
Won't
you
will
lead
the
way?
Не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Martin
Luther
King,
Мартин
Лютер
Кинг,
Won't
you
will
lead
the
way?
Не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Won't
you
will
lead
the
way?
Не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Lennon,
won't
you
lead
the
way?
Леннон,
не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Marley,
won't
you
lead
the
way?
Марли,
не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Aung
Sang
Suu
Kyi,
Аун
Санг
Су
Чжи,
Won't
you
lead
the
way?
Не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Mandela,
won't
you
lead
the
way?
Мандела,
не
покажешь
ли
ты
дорогу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Frank
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.