Текст и перевод песни Rubberband - 坦白
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若拆開
心瓣裡這塊屏障
If
I
tear
down
this
barrier
within
my
heart,
就怕吐出了
憤怒
爆發惡相
I
fear
spewing
out
anger,
revealing
a
monstrous
visage.
若瓦解
公式笑臉一張
If
I
dismantle
this
facade
of
a
smile,
就怕會倒影我
狂躁與惆悵
I
fear
it
will
reflect
my
mania
and
melancholy.
黑暗浮面
如何不介意
Darkness
surfaces,
how
can
I
not
care?
只好加披
裝甲衣
I
can
only
add
a
layer
of
armor.
何時那真摯沒了
When
sincerity
is
lost,
便沒照清這面鏡子
This
mirror
becomes
unclear.
來讓我
外表都給消磨
Let
my
exterior
be
worn
away,
舖張率性如何
How
can
I
flaunt
my
unbridled
nature?
誰讓你
判決這赤裸對或錯
Who
are
you
to
judge
the
right
and
wrong
of
this
nakedness?
假使不安
也是我
Even
if
it's
unsettling,
it's
still
me.
若揭開
掌心裡緊摺埋怨
If
I
unfold
the
grievances
tightly
held
in
my
palm,
就怕告知這世界
為細節心算
I
fear
revealing
to
the
world
my
meticulous
calculations
over
every
detail.
怎拋開
肌膚裏燥動暗忖
How
can
I
cast
aside
the
restlessness
stirring
beneath
my
skin?
就怕會識穿我太在意每分寸
I
fear
you'll
see
through
my
excessive
concern
for
every
inch.
來讓我
外表都給消磨
Let
my
exterior
be
worn
away,
舖張率性如何
How
can
I
flaunt
my
unbridled
nature?
誰讓你
判決這赤裸對或錯
Who
are
you
to
judge
the
right
and
wrong
of
this
nakedness?
假使不安
也是我
Even
if
it's
unsettling,
it's
still
me.
潛藏陰沉浮面
誰人都介意
Hidden
darkness
surfaces,
everyone
cares,
不惜加披裝甲
蒙混下去
I'll
go
to
any
lengths
to
cover
it
up
with
a
layer
of
armor.
原來那真摯沒了
The
truth
is,
sincerity
is
gone,
便沒照這面鏡子
And
this
mirror
is
no
longer
clear.
來讓我
外表都給消磨
Let
my
exterior
be
worn
away,
舖張率性如何
How
can
I
flaunt
my
unbridled
nature?
難道我
要對我赤裸
沒法麼
Can
I
not
be
naked
with
myself?
只想清楚
這是我
I
just
want
to
be
clear,
this
is
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tim lui
Альбом
Frank
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.