Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiesta para Dos.
Fiesta für Zwei.
Ay!
Mira
que
linda,
que
linda
mujer!
Ay!
Schau,
wie
hübsch,
was
für
eine
hübsche
Frau!
La
pista
ya
no
estaba
sola,
se
ilumino
cuando
llegaste
tu
Die
Tanzfläche
war
nicht
mehr
leer,
sie
erstrahlte,
als
du
kamst.
Mi
corazón,
cambio
de
ritmo,
mi
alma
se
enganchó
a
tu
calle
luz
Mein
Herz
änderte
seinen
Rhythmus,
meine
Seele
hängte
sich
an
dein
Straßenlicht.
La
orquesta
puso
un
canto
alegre,
el
piano
en
libre
inspiración
Das
Orchester
spielte
ein
fröhliches
Lied,
das
Klavier
in
freier
Inspiration.
Sonó
un
acorde
de
enamorados,
rodamos
por
todo
el
salón.
Ein
Akkord
der
Verliebten
erklang,
wir
tanzten
durch
den
ganzen
Saal.
Era
una
orquesta
para
dos,
era
la
fiesta
del
amor
(x2)
Es
war
ein
Orchester
für
zwei,
es
war
das
Fest
der
Liebe
(x2)
Era
una
fiesta
para
dos,
era
una
fiesta
Es
war
ein
Fest
für
zwei,
es
war
ein
Fest
Era
la
fiesta
del
amor
Es
war
das
Fest
der
Liebe
Era
la
fiesta
del
amor
Es
war
das
Fest
der
Liebe
Era
una
fiesta
para
dos,
era
la
fiesta
del
amor
Es
war
ein
Fest
für
zwei,
es
war
das
Fest
der
Liebe
Mirala,
que
linda
cintura.
Aprietame,
¿Te
aprieto?
jjajaja
Schau
sie
an,
welch'
schöne
Taille.
Drück
mich,
soll
ich
dich
drücken?
Jajaja
Le
regalaste
a
mis
dos
brazos
una
cintura
de
pasión
Du
hast
meinen
Armen
eine
Taille
voller
Leidenschaft
geschenkt.
Y
les
conté
a
tus
cabellos,
mi
gran
secreto
a
media
voz
Und
ich
erzählte
deinem
Haar
mein
großes
Geheimnis
mit
leiser
Stimme.
Pero
el
neon
se
fue
apagando,
las
sillas
quedaron
vacías
Aber
das
Neonlicht
erlosch
langsam,
die
Stühle
leerten
sich.
El
pianista
casi
mudo.
Había
un
borracho
en
la
cantina,
y
no
era
yo
Der
Pianist
fast
stumm.
Es
war
ein
Betrunkener
in
der
Bar,
und
ich
war
es
nicht.
Afuera
el
pito
del
sereno,
el
frió
me
excuso
un
desliz,
la
música
éramos
nosotros
Draußen
die
Pfeife
des
Nachtwächters,
die
Kälte
entschuldigte
einen
Ausrutscher,
die
Musik
waren
wir.
La
música
éramos
nosotros,
ya
nadie
más
la
puedo
oír
Die
Musik
waren
wir,
niemand
sonst
kann
sie
mehr
hören.
La
pista
se
quedo
muy
sola,
el
corazón
se
me
apagó,
mi
alma
anduvo
por
las
calle
Die
Tanzfläche
blieb
sehr
leer,
mein
Herz
erlosch,
meine
Seele
wanderte
durch
die
Straßen.
Y
recordaba
esta
canción
oh.oh,
esta
canción.
Oh.
Oh.
Ooohhhhhh.
Und
erinnerte
sich
an
dieses
Lied,
oh.oh,
dieses
Lied.
Oh.
Oh.
Ooohhhhhh.
Bailamos?
Que
lindo!
Tanzen
wir?
Wie
schön!
_ Hola,
que
tal
¿Cómo
tu
te
llamas?
_ Hallo,
wie
geht's?
Wie
heißt
du?
_ Carmen,
¿y
con
quien
tu
andas?
_ Carmen,
und
mit
wem
bist
du
hier?
_ Con
mi
hermanito,
_ Mit
meinem
kleinen
Bruder.
_ Ah
no
hay
problema,
yo
ando
con
mi
hermanito
_ Ah,
kein
Problem,
ich
bin
mit
meinem
kleinen
Bruder
hier.
_ Y
después
de
aquí
para
donde
tu
vas?
_ Und
wohin
gehst
du
danach?
_ Para
mi
casa
_ Nach
Hause.
_ Para
tu
casa
¿Tu
tienes
caro?
_ Nach
Hause?
Hast
du
ein
Auto?
_ Ah
no
hay
problema
yo
te
llevo.
Que
linda,
ahy
que
linda.
Mira
tu
vives
muy
lejos?
_ Ah,
kein
Problem,
ich
bringe
dich.
Wie
hübsch,
ach,
wie
hübsch.
Sag
mal,
wohnst
du
sehr
weit
weg?
_ Y
tu
mama
se
pone
guapa?
_ Und
wird
deine
Mama
böse?
_ Se
pone
guapa?
_ Wird
sie
böse?
_ No
hay
problema,
yo
te
llevo
_ Kein
Problem,
ich
bringe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Victor Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.