Rubby Perez - Fiesta para Dos. - перевод текста песни на немецкий

Fiesta para Dos. - Rubby Perezперевод на немецкий




Fiesta para Dos.
Fiesta für Zwei.
Ay! Mira que linda, que linda mujer!
Ay! Schau, wie hübsch, was für eine hübsche Frau!
La pista ya no estaba sola, se ilumino cuando llegaste tu
Die Tanzfläche war nicht mehr leer, sie erstrahlte, als du kamst.
Mi corazón, cambio de ritmo, mi alma se enganchó a tu calle luz
Mein Herz änderte seinen Rhythmus, meine Seele hängte sich an dein Straßenlicht.
La orquesta puso un canto alegre, el piano en libre inspiración
Das Orchester spielte ein fröhliches Lied, das Klavier in freier Inspiration.
Sonó un acorde de enamorados, rodamos por todo el salón.
Ein Akkord der Verliebten erklang, wir tanzten durch den ganzen Saal.
Coro:
Refrain:
Era una orquesta para dos, era la fiesta del amor (x2)
Es war ein Orchester für zwei, es war das Fest der Liebe (x2)
Era una fiesta para dos, era una fiesta
Es war ein Fest für zwei, es war ein Fest
Era la fiesta del amor
Es war das Fest der Liebe
Era la fiesta del amor
Es war das Fest der Liebe
Era una fiesta para dos, era la fiesta del amor
Es war ein Fest für zwei, es war das Fest der Liebe
Mirala, que linda cintura. Aprietame, ¿Te aprieto? jjajaja
Schau sie an, welch' schöne Taille. Drück mich, soll ich dich drücken? Jajaja
Le regalaste a mis dos brazos una cintura de pasión
Du hast meinen Armen eine Taille voller Leidenschaft geschenkt.
Y les conté a tus cabellos, mi gran secreto a media voz
Und ich erzählte deinem Haar mein großes Geheimnis mit leiser Stimme.
Pero el neon se fue apagando, las sillas quedaron vacías
Aber das Neonlicht erlosch langsam, die Stühle leerten sich.
El pianista casi mudo. Había un borracho en la cantina, y no era yo
Der Pianist fast stumm. Es war ein Betrunkener in der Bar, und ich war es nicht.
Afuera el pito del sereno, el frió me excuso un desliz, la música éramos nosotros
Draußen die Pfeife des Nachtwächters, die Kälte entschuldigte einen Ausrutscher, die Musik waren wir.
La música éramos nosotros, ya nadie más la puedo oír
Die Musik waren wir, niemand sonst kann sie mehr hören.
La pista se quedo muy sola, el corazón se me apagó, mi alma anduvo por las calle
Die Tanzfläche blieb sehr leer, mein Herz erlosch, meine Seele wanderte durch die Straßen.
Y recordaba esta canción oh.oh, esta canción. Oh. Oh. Ooohhhhhh.
Und erinnerte sich an dieses Lied, oh.oh, dieses Lied. Oh. Oh. Ooohhhhhh.
Bailamos? Que lindo!
Tanzen wir? Wie schön!
Hablado:
Gesprochen:
_ Hola, que tal ¿Cómo tu te llamas?
_ Hallo, wie geht's? Wie heißt du?
_ Carmen
_ Carmen
_ Carmen, ¿y con quien tu andas?
_ Carmen, und mit wem bist du hier?
_ Con mi hermanito,
_ Mit meinem kleinen Bruder.
_ Ah no hay problema, yo ando con mi hermanito
_ Ah, kein Problem, ich bin mit meinem kleinen Bruder hier.
_ Y después de aquí para donde tu vas?
_ Und wohin gehst du danach?
_ Para mi casa
_ Nach Hause.
_ Para tu casa ¿Tu tienes caro?
_ Nach Hause? Hast du ein Auto?
_ No
_ Nein
_ Ah no hay problema yo te llevo. Que linda, ahy que linda. Mira tu vives muy lejos?
_ Ah, kein Problem, ich bringe dich. Wie hübsch, ach, wie hübsch. Sag mal, wohnst du sehr weit weg?
_ No
_ Nein
_ Y tu mama se pone guapa?
_ Und wird deine Mama böse?
_ Si
_ Ja
_ Se pone guapa?
_ Wird sie böse?
_ Si
_ Ja
_ No hay problema, yo te llevo
_ Kein Problem, ich bringe dich.





Авторы: Victor Victor Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.