Текст и перевод песни Rubel & Emicida - Mantra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó
meu
pai,
se
tu
existes
Oh
my
father,
if
you
exist
Manda
a
tua
força,
a
gente
aqui
precisa
Send
your
strength,
we
need
it
here
De
descompromisso,
e
de
sabedoria
Without
obligation,
with
wisdom
A
pista
tá
vazia
The
track
is
empty
E
a
gente
não
consegue
nem
sambar
And
we
can't
even
dance
samba
Muda
também
alguma
coisa
de
lugar
Also
change
something
somewhere
E
deixa
a
luz
entrar
And
let
the
light
in
Não
me
deixe
esquecer,
não
me
deixe
esquecer
Don't
let
me
forget,
don't
let
me
forget
Não
me
deixe
esquecer,
não
me
deixe
esquecer
Don't
let
me
forget,
don't
let
me
forget
Não
me
deixe
esquecer,
que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
Don't
let
me
forget
that
we
don't
need
anything,
nothing
Não
me
deixe
esquecer,
que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
Don't
let
me
forget
that
we
don't
need
anything,
nothing
Não
me
deixe
esquecer,
que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
Don't
let
me
forget
that
we
don't
need
anything,
nothing
Não
me
deixe
esquecer,
que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
Don't
let
me
forget
that
we
don't
need
anything,
nothing
Não
me
deixe
esquecer,
que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
Don't
let
me
forget
that
we
don't
need
anything,
nothing
Pergunte
a
um
gorila
em
que
ano
nós
estamos
Ask
a
gorilla
what
year
it
is
Nós
estamos
aí,
cara
We
are
there,
man
Jorge
pega
a
espada
e
corta
todo
o
mal
que
tem
nesse
mundo
Jorge
takes
the
sword
and
cuts
all
the
evil
in
this
world
Se
o
mal
te
for
demais
If
evil
overwhelms
you
Ajudo
com
uma
prece
e
meu
verso
mais
forte
I
will
help
with
a
prayer
and
my
strongest
verse
Imagina
a
nossa
terra
reluzindo
o
que
tem
de
mais
profundo
Imagine
our
land
shining
its
deepest
Imagina
o
nosso
povo
todo
se
entendendo
Imagine
all
our
people
understanding
each
other
Em
coros,
cantos,
ó
que
sorte
In
choruses,
songs,
oh
what
luck
Jorge,
eu
já
perdi
meu
tempo
encarando
o
próprio
espelho
Jorge,
I've
wasted
my
time
looking
in
the
mirror
Medindo
amor,
contando
like
Measuring
love,
counting
likes
Ouvindo
os
outros,
tendo
frio
e
tendo
medo
Listening
to
others,
being
cold
and
scared
Tua
força,
teu
cavalo,
meu
amparo
Your
strength,
your
horse,
my
support
Minha
morada,
meu
segredo
My
home,
my
secret
Tua
espada
e
tua
coragem
Your
sword
and
your
courage
Me
acompanham
na
jornada
desde
muito
cedo
Accompany
me
on
this
journey
from
a
very
early
age
Não
me
deixe
esquecer,
não
me
deixe
esquecer
Don't
let
me
forget,
don't
let
me
forget
Não
me
deixe
esquecer,
não
me
deixe
esquecer
Don't
let
me
forget,
don't
let
me
forget
Não
me
deixe
esquecer,
não
me
deixe
esquecer
Don't
let
me
forget,
don't
let
me
forget
Que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
aqui
That
the
best
place
in
the
world
is
here
E
agora
que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
aqui
And
now
that
the
best
place
in
the
world
is
here
E
agora
que
o
melhor
lugar
do
mundo
é
aqui
And
now
that
the
best
place
in
the
world
is
here
Ah,
pode
pá,
e
todo
silêncio
assim
tenso
Oh,
stop,
and
all
this
tense
silence
É
o
resto
de
algum
pesadelo
It's
the
rest
of
a
nightmare
Manifesto,
equilíbrio,
tipo
cerebelo
Manifesto,
balance,
like
the
cerebellum
Quando
o
dia
arrepia
dos
pés
ao
cabelo
When
the
day
chills
from
feet
to
hair
Eu
deixo
fluir,
é
o
feng-shui
I
let
it
flow,
it's
feng-shui
É
o
som
das
água
a
desobstruir
It's
the
sound
of
water
unclogging
Tudo
que
tanta
mágoa
tentou
destruir
All
that
so
much
sorrow
tried
to
destroy
De
farelo
em
farelo:
me
reconstruí
From
bit
to
bit:
I
rebuilt
myself
Tanto
dado,
tanto
caos,
quanto
cabo,
tanto
mal
So
much
given,
so
much
chaos,
so
much
cable,
so
much
evil
Quanto
enrosco,
é
loucura
iniciante
ou
juízo
final
So
much
trouble,
it's
crazy
or
final
judgment
Tanto
encosto
quanto
imposto
vendo
rosto
posto
So
much
back-stacking
as
much
tax
seeing
a
stuck
face
Que
se
não
um
vazio
brutal
That
if
not
a
brutal
void
Meu
truta,
somos
poeira
das
estrelas,
nada
além
My
man,
we
are
dust
of
the
stars,
nothing
more
Frutos
do
acaso,
soltos
no
tempo,
como
nuvens
Fruits
of
chance,
loose
in
time,
like
clouds
Luzes
que
cortam
horizontes
quando
surgem
Lights
that
cut
horizons
when
they
appear
Ciclos
que
fecham
saca,
assim,
como
tu
vens
Cycles
that
close
the
sack,
like
this,
as
you
come
Cê
gravou
isso?
Did
you
record
that?
Eu
peço
a
São
Jorge
I
ask
Saint
George
Que
o
nosso
canto
That
our
song
O
canto
de
um
povo
inteiro
The
song
of
an
entire
people
Cante
muito
mais
Sing
much
more
Eu
peço
a
Tins,
e
Bens
e
Tais
I
ask
Tins,
and
Bens
and
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
I
ask
Caetano
and
Caymmi
Que
nos
ilumine
To
enlighten
us
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais
That
our
song
sings
much
more
Eu
peço
a
São
Jorge
I
ask
Saint
George
Que
o
nosso
canto
That
our
song
O
canto
de
um
povo
inteiro
The
song
of
an
entire
people
Cante
muito
mais
Sing
much
more
Eu
peço
a
Tins,
e
Bens
e
Tais
I
ask
Tins,
and
Bens
and
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
I
ask
Caetano
and
Caymmi
Que
nos
ilumine
To
enlighten
us
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais...
That
our
song
may
sing
much
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Rubel
Альбом
Casas
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.