Текст и перевод песни Rubel feat. Rincon Sapiência - Chiste (Feat. Rincon Sapiência)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiste (Feat. Rincon Sapiência)
Шутка (при уч. Ринкон Сапиенсия)
A
dor
ligou
pro
riso
pra
ver
quem
valia
um
pouco
mais
Боль
позвонила
смеху,
чтобы
узнать,
кто
из
них
ценнее
E
a
dor
zombou
do
riso
por
nunca
fazer
ninguém
chorar
И
боль
насмехалась
над
смехом,
потому
что
он
никогда
не
заставлял
никого
плакать
E
o
riso
gargalhou
da
dor
que
se
esqueceu
И
смех
расхохотался
над
болью,
которая
забыла,
Dá
pra
chorar
de
rir
quaquara-qua-qua-qua...
Что
можно
плакать
от
смеха,
ква-ква-ква-ква...
Quem
diz
que
o
homem
não
chora
Кто
говорит,
что
мужчина
не
плачет,
Com
certeza
não
colabora
Тот
точно
не
старается
As
lágrimas
são
como
Temer
Слёзы
как
Темеp
Necessário
colocar
pra
fora
Нужно
выпускать
наружу
Nem
todo
pulso
tem
um
relógio
Не
у
всех
пульсов
есть
часы
Mas
todo
curso
tem
sua
hora
Но
у
каждого
курса
есть
своё
время
A
dor
me
pede
em
casamento
Боль
зовёт
меня
замуж
E
a
gargalhada
só
me
namora
А
хохот
только
флиртует
É
um
tormento,
ora
bolas
Это
мучение,
чёрт
возьми
Tudo
bem,
uma
hora
rola
Ладно,
однажды
получится
"E
aí
sumido?",
falei
pro
riso
"Где
ты
пропадал?",
- спросил
я
у
смеха
Um
flerte,
uma
hora
cola
Флирт,
он
приклеится
через
часок
Corto
males
como
lâminas
Отрезаю
зло,
как
лезвиями
Mas
são
os
males
quem
me
amola
Но
именно
зло
меня
и
точит
A
vida
é
pra
examinar
e
a
natureza
é
uma
escola
Жизнь
для
того,
чтобы
исследовать,
а
природа
- это
школа
Hey,
nesses
caminhos
que
eu
andei
Эй,
на
этих
дорогах,
по
которым
я
шёл
Vi
tantas
coisas
ao
meu
redor
Я
видел
так
много
всего
вокруг
Cheguei
primeiro,
mas
eu
chorei
Я
пришёл
первым,
но
я
плакал
Quem
ri
por
último
ri
melhor
Кто
смеётся
последним,
тот
смеётся
лучше
всех
Sorrisos
lindos
como
marfim
Улыбки
прекрасны,
как
слоновая
кость
Cada
piano
tem
o
seu
som
У
каждого
пианино
свой
звук
Não
sinta
culpa
quando
sorrir
Не
вини
себя,
когда
улыбаешься
Deixe
que
o
sorriso
dê
o
tom
Позволь
улыбке
задавать
тон
A
dor
ligou
pro
riso
pra
ver
quem
valia
um
pouco
mais
Боль
позвонила
смеху,
чтобы
узнать,
кто
из
них
ценнее
E
a
dor
zombou
do
riso
por
nunca
fazer
ninguém
chorar
И
боль
насмехалась
над
смехом,
потому
что
он
никогда
не
заставлял
никого
плакать
E
o
riso
gargalhou
da
dor
que
se
esqueceu
И
смех
расхохотался
над
болью,
которая
забыла,
Dá
pra
chorar
de
rir
quaquara-qua-qua-qua...
Что
можно
плакать
от
смеха,
ква-ква-ква-ква...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Danilo Albert Ambrosio, Rubel Brisolla Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.