Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
que
o
tempo
Ich
möchte,
dass
die
Zeit
Descanse
um
segundo
Eine
Sekunde
ruht
Se
esqueça
do
mundo
Die
Welt
vergisst
Num
espaço
qualquer
In
irgendeinem
Raum
Feito
um
cachorro
Wie
ein
Hund
Nadando
na
água
Der
im
Wasser
schwimmt
Sem
nome,
nem
mimo,
nem
nada
Ohne
Namen,
ohne
Liebkosung,
ohne
nichts
Nem
chão
pra
dar
pé
Ohne
Grund
unter
den
Füßen
Eu
quero
sair
Ich
will
raus
Da
minha
própria
vitrine
Aus
meinem
eigenen
Schaufenster
Virar
meu
avesso
Mein
Innerstes
nach
außen
kehren
Poder
dar
no
pé
Verschwinden
können
Feito
um
cachorro
Wie
ein
Hund
Nadando
na
água
Der
im
Wasser
schwimmt
Sem
nome,
nem
mimo,
nem
nada
Ohne
Namen,
ohne
Liebkosung,
ohne
nichts
Nem
chão
pra
dar
pé
Ohne
Grund
unter
den
Füßen
Feito
um
moleque
Wie
ein
Junge
Rodando
a
cidade
Der
durch
die
Stadt
streift
Buscando
uma
pipa,
com
pouco
de
pressa
Einen
Drachen
suchend,
mit
ein
wenig
Eile
Com
muito
de
fé
Mit
viel
Glauben
Ela
me
falou
Sie
sagte
mir
Que
existia
Dass
es
existierte
Alguma
coisa
boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa
Etwas
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes
Boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa,
boa
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes,
Gutes
Que
não
tem
razão
(eu
quero
viver)
Das
keinen
Grund
hat
(ich
will
leben)
Eu
quero
viver,
eu
quero
viver,
eu
quero
viver
Ich
will
leben,
ich
will
leben,
ich
will
leben
Eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar
Ich
will
singen,
ich
will
singen,
ich
will
singen
Eu
quero
que
a
noite
Ich
möchte,
dass
die
Nacht
Através
de
um
brilho
Durch
einen
Glanz
Me
lembre
o
sorriso
Mich
an
das
Lächeln
erinnert
De
um
amigo
de
fé
Eines
treuen
Freundes
Feito
uma
nuvem
Wie
eine
Wolke
Lembrando
um
cavalo
Die
an
ein
Pferd
erinnert
Ou
talvez
dinossauro
Oder
vielleicht
einen
Dinosaurier
Ou
um
carro
de
ré
Oder
ein
rückwärtsfahrendes
Auto
Feito
a
janela
Wie
das
Fenster
Contando,
aberta
Das
offen
erzählt
Saudades
antigas
Von
alten
Sehnsüchten
Da
cidade
em
pé
Von
der
stehenden
Stadt
Eu
quero
viver,
eu
quero
viver,
eu
quero
viver,
eu
quero
viver
Ich
will
leben,
ich
will
leben,
ich
will
leben,
ich
will
leben
Eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar
Ich
will
singen,
ich
will
singen,
ich
will
singen,
ich
will
singen
Eu
quero
viver,
eu
quero
viver,
eu
quero
viver,
eu
quero
viver
Ich
will
leben,
ich
will
leben,
ich
will
leben,
ich
will
leben
Eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar,
eu
quero
cantar
Ich
will
singen,
ich
will
singen,
ich
will
singen,
ich
will
singen
Eu
quero
que
o
canto
Ich
möchte,
dass
der
Gesang
Destelhe
a
cabeça
Den
Kopf
freimacht
Que
os
nós
amoleça
Dass
die
Knoten
weicher
werden
Do
pé,
do
peito
do
pé,
do
peito
e
do
coração
Vom
Fuß,
vom
Rist,
von
der
Brust
und
vom
Herzen
Feito
um
cachorro
Wie
ein
Hund
Jogando
areia
pro
alto
Der
Sand
in
die
Luft
wirft
Cavando
um
belo
buraco
Ein
schönes
Loch
gräbt
Inventando
besteira
sem
hesitação
Unsinn
erfindet
ohne
Zögern
Feito
um
tornado
Wie
ein
Tornado
Ventando
uma
vaca
Der
eine
Kuh
verweht
Voando
a
janela,
criando
um
espaço
Das
Fenster
fortweht,
Raum
schafft
Pra
reconstrução
Für
den
Wiederaufbau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubel Brisolla Rodrigues, Carlos Meijueiro
Альбом
Casas
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.