Mantra (feat. Emicida) -
Emicida
,
Rubel
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mantra (feat. Emicida)
Mantra (feat. Emicida)
Ó
meu
pai,
se
tu
existes
Oh
mein
Vater,
wenn
du
existierst
Manda
a
tua
força,
a
gente
aqui
precisa
Sende
deine
Kraft,
wir
brauchen
sie
hier
De
descompromisso,
de
sabedoria
Von
Ungebundenheit,
von
Weisheit
A
pista
tá
vazia
Die
Tanzfläche
ist
leer
E
a
gente
não
consegue
nem
sambar
Und
wir
können
nicht
einmal
Samba
tanzen
Muda
também
alguma
coisa
de
lugar
Verrücke
auch
etwas
von
seinem
Platz
E
deixa
a
luz
entrar
Und
lass
das
Licht
herein
Não
me
deixa
esquecer
Lass
mich
nicht
vergessen
Não
me
deixa
esquecer
Lass
mich
nicht
vergessen
Não
me
deixa
esquecer
Lass
mich
nicht
vergessen
Não
me
deixa
esquecer
Lass
mich
nicht
vergessen
Não
me
deixa
esquecer
Lass
mich
nicht
vergessen
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
wir
nichts
brauchen,
nichts
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
wir
nichts
brauchen,
nichts
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
wir
nichts
brauchen,
nichts
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
wir
nichts
brauchen,
nichts
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
a
gente
não
precisa
de
nada,
nada
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
wir
nichts
brauchen,
nichts
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Pergunte
a
um
gorila
em
que
ano
nós
estamos
Frag
einen
Gorilla,
in
welchem
Jahr
wir
sind
Nós
estamos
aí,
cara
Wir
sind
da,
Mann
Jorge,
pega
a
espada
e
corta
Jorge,
nimm
das
Schwert
und
schneide
Todo
o
mal
que
tem
nesse
mundo
Alles
Böse,
das
es
in
dieser
Welt
gibt
Se
o
mal
te
for
demais
Wenn
das
Böse
dir
zu
viel
wird
Ajudo
com
uma
prece
e
meu
verso
mais
forte
Helfe
ich
mit
einem
Gebet
und
meinem
stärksten
Vers
Imagina
a
nossa
terra
Stell
dir
unsere
Erde
vor
Reluzindo
o
que
tem
de
mais
profundo
Wie
sie
das
widerspiegelt,
was
am
tiefsten
ist
Imagina
o
nosso
povo
todo
se
entendendo
Stell
dir
unser
ganzes
Volk
vor,
wie
es
sich
versteht
Em
coros,
cantos,
ó
que
sorte
In
Chören,
Gesängen,
oh
welch
ein
Glück
Jorge,
eu
já
perdi
meu
tempo
Jorge,
ich
habe
meine
Zeit
schon
verschwendet
Encarando
o
próprio
espelho
Indem
ich
in
den
eigenen
Spiegel
starrte
Medindo
amor,
contando
like
Liebe
messend,
Likes
zählend
Ouvindo
os
outros,
tendo
frio
e
tendo
medo
Auf
andere
hörend,
frierend
und
Angst
habend
Tua
força,
teu
cavalo
Deine
Kraft,
dein
Pferd
Meu
amparo,
minha
morada,
meu
segredo
Mein
Schutz,
meine
Heimstatt,
mein
Geheimnis
Tua
espada
e
tua
coragem
Dein
Schwert
und
dein
Mut
Me
acompanham
na
jornada
desde
muito
cedo
Begleiten
mich
auf
der
Reise
seit
sehr
früh
(Não
me
deixa
esquecer)
(Lass
mich
nicht
vergessen)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Lass
mich
nicht
vergessen)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Lass
mich
nicht
vergessen)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Lass
mich
nicht
vergessen)
(Não
me
deixa
esquecer)
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
der
beste
Ort
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
Der
Welt
hier
ist
(Lass
mich
nicht
vergessen)
E
agora
(Não
me
deixa
esquecer)
Und
jetzt
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
der
beste
Ort
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
Der
Welt
hier
ist
(Lass
mich
nicht
vergessen)
E
agora
(Não
me
deixa
esquecer)
Und
jetzt
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Que
o
melhor
lugar
(Não
me
deixa
esquecer)
Dass
der
beste
Ort
(Lass
mich
nicht
vergessen)
Do
mundo
é
aqui
(Não
me
deixa
esquecer)
Der
Welt
hier
ist
(Lass
mich
nicht
vergessen)
E
todo
silêncio
assim
tenso
Und
jede
so
angespannte
Stille
É
o
resto
de
algum
pesadelo
Ist
der
Rest
irgendeines
Albtraums
Manifesto
equilíbrio
tipo
cerebelo
Ich
manifestiere
Gleichgewicht
wie
das
Kleinhirn
Quando
o
dia
arrepia
dos
pés
ao
cabelo
Wenn
der
Tag
Gänsehaut
von
den
Füßen
bis
zum
Haar
macht
Eu
deixo
fluir
é
o
feng
shui
Ich
lasse
es
fließen,
es
ist
Feng
Shui
É
o
som
das
águas
desobstruir
Es
ist
der
Klang
des
Wassers,
das
den
Weg
frei
macht
Tudo
que
tanta
mágoa
tentou
destruir
Für
alles,
was
so
viel
Groll
zu
zerstören
versuchte
De
farelo
em
farelo
me
reconstrui
Von
Krümel
zu
Krümel
habe
ich
mich
wieder
aufgebaut
Tanto
dado,
tanto
caos,
quanto
cabo,
quanto
mal
So
viele
Würfel(würfe),
so
viel
Chaos,
wie
viel
Ende,
wie
viel
Böses
Quanto
enrosco,
é
loucura
iniciante
ou
juízo
final
Wie
viel
Verstrickung,
ist
es
Anfängerwahnsinn
oder
jüngstes
Gericht
Tanto
encosto
quanto
imposto,
vendo
rosto
posto
So
viel
Last
wie
Steuer,
sehe
ein
gesetztes
Gesicht
Que
se
não,
um
vazio
brutal
Wenn
nicht,
eine
brutale
Leere
Meu
truta,
somos
poeira
das
estrelas,
nada
além
Mein
Kumpel,
wir
sind
Sternenstaub,
nichts
weiter
Frutos
do
acaso,
soltos
no
tempo
como
nuvens
Früchte
des
Zufalls,
lose
in
der
Zeit
wie
Wolken
Luzes
que
cortam
horizontes
quando
surgem
Lichter,
die
Horizonte
durchschneiden,
wenn
sie
auftauchen
Ciclos
que
fecham,
saca,
assim
como
tu
vens
Zyklen,
die
sich
schließen,
verstehst
du,
so
wie
du
kommst
(Cê
gravou
isso?)
(Hast
du
das
aufgenommen?)
Eu
peço
a
São
Jorge
Ich
bitte
São
Jorge
Que
o
nosso
canto
Dass
unser
Gesang
O
canto
de
um
povo
inteiro
Der
Gesang
eines
ganzen
Volkes
Cante
muito
mais
Viel
mehr
singe
Eu
peço
a
Tins
e
Bens
e
Tais
Ich
bitte
die
Tins
und
Bens
und
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
Ich
bitte
Caetano
und
Caymmi
Que
nos
ilumine
Dass
sie
uns
erleuchten
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais
Dass
unser
Gesang
viel
mehr
singe
Eu
peço
a
São
Jorge
Ich
bitte
São
Jorge
Que
o
nosso
canto
Dass
unser
Gesang
O
canto
de
um
povo
inteiro
Der
Gesang
eines
ganzen
Volkes
Cante
muito
mais
Viel
mehr
singe
Eu
peço
a
Tins
e
Bens
e
Tais
Ich
bitte
die
Tins
und
Bens
und
Tais
Eu
peço
a
Caetano
e
Caymmi
Ich
bitte
Caetano
und
Caymmi
Que
nos
ilumine
Dass
sie
uns
erleuchten
Que
o
nosso
canto
cante
muito
mais
Dass
unser
Gesang
viel
mehr
singe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Rubel Brisolla Rodrigues
Альбом
Casas
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.