Текст и перевод песни Ruben Annink - Van De Liefde Weet Ik Niets
Van De Liefde Weet Ik Niets
Of Love I Know Nothing
Ik
vroeg
mijn
moeder,
wat
ze
weet
over
liefde
I
asked
my
mother,
what
she
knows
about
love
Ze
zei
m'n
jongen,
niet
zo
veel
maar
ik
weet
wel
She
said
my
boy,
not
so
much
but
I
do
know
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
heb
moeten
kiezen,
That
I
had
to
choose
with
my
heart
honestly,
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
With
whom
I
go,
with
whom
I
live
and
with
whom
I
share
Ik
vroeg
mijn
vader,
wat
hij
weet
over
liefde
I
asked
my
father,
what
he
knows
about
love
Hij
zei
vraag
het
aan
je
moeder,
ik
zeg
je
wel
He
said
ask
your
mother,
I
tell
you
this
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
heb
moeten
kiezen,
That
I
had
to
choose
with
my
heart
honestly,
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
With
whom
I
go,
with
whom
I
live
and
with
whom
I
share
Want
ik
weet
alles
over
rijkdom,
Because
I
know
everything
about
wealth,
En
ik
weet
veel
over
geluk
And
I
know
much
about
happiness
En
ik
weet
ook
wel
hoe
de
pijn
voelt
als
het
weer
een
keer
niet
lukt
And
I
also
know
how
the
pain
feels
when
it
fails
again
Ik
weet
alles
over
blijdschap,
I
know
everything
about
joy,
Misschien
meer
over
verdriet
Maybe
more
about
sorrow
Maar
van
de
liefde,
van
de
liefde
weet
ik
niets
But
of
love,
of
love
I
know
nothing
Dus
toen
jij
vroeg
wat
ik
weet
over
liefde
So
when
you
asked
what
I
know
about
love
Zei
ik
schatje,
niet
zoveel
maar
ik
weet
wel
I
said
baby,
not
so
much
but
I
do
know
Dat
ik
eerlijk
met
mijn
hart
zal
moeten
kiezen,
That
I
will
have
to
choose
with
my
heart
honestly,
Met
wie
ik
ga,
en
met
wie
ik
leef
en
met
wie
ik
deel
With
whom
I
go,
with
whom
I
live
and
with
whom
I
share
Want
ik
weet
alles
over
rijkdom,
Because
I
know
everything
about
wealth,
En
ik
weet
veel
over
geluk
And
I
know
much
about
happiness
En
ik
weet
ook
wel
hoe
de
pijn
voelt
als
het
weer
een
keer
niet
lukt
And
I
also
know
how
the
pain
feels
when
it
fails
again
Ik
weet
alles
over
blijdschap,
I
know
everything
about
joy,
Misschien
meer
over
verdriet
Maybe
more
about
sorrow
Maar
van
de
liefde,
van
de
liefde
weet
ik
niets
But
of
love,
of
love
I
know
nothing
Ik
weet
het
alleen,
ik
weet
het
alleen
I
only
know,
I
only
know
Alleen
als
je
bij
me
bent
Only
when
you
are
with
me
Ik
weet
het
alleen.
Ik
weet
het
alleen
I
only
know.
I
only
know
Alleen
als
je
bij
me
bent
Only
when
you
are
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Memru Renjaan, David Van Dijk, Glen Faria, Ruben Moolhuizen, Carlos J Vrolijk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.